You bet your bottom dollar.
[英文成語]YOU BET YOUR BOTTOM DOLLAR. — 豁出去的英語表達,深入解析文化差異
豁出去
「You bet your bottom dollar」是一種非常強烈的表達方式,意味著你非常確信某件事情的發生,到了幾乎可以用你擁有的最後一塊錢來打賭的程度。這個成語反映了人們對於某些事情的信心或承諾程度。它源自賭博語境,其中「bottom dollar」指的是你的最後資本。使用這個短語時,通常表示講者對預測的事情非常自信,幾乎達到絕對確信的程度。這種表達不僅讓學習者了解語言的豐富性,也讓我們思考何時該全力以赴,何時應保持謹慎。
範例句子
You can bet your bottom dollar he’ll finish the project on time.
你可以確定他會按時完成這個項目。
I'll bet my bottom dollar that she’ll ace her exams.
我幾乎可以肯定她會考試拿高分。
You bet your bottom dollar he'll be at the party tonight.
你可以確定他今晚一定會參加這個派對。