Keep up appearances.
Keep up appearances.
「Keep up appearances」這個英語成語,在台灣我們會解釋為「保持形象」或是「維持面子」。這指的是無論個人或家庭背後實際的情況如何,都盡力表現出一切井井有條、無可挑剔的外觀。這種行為可能源於社會壓力或是個人對於社會評價的重視。在台灣社會,這種現象尤其常見,許多人即使面臨財務困難或個人問題,仍會努力保持良好的社交形象,避免讓外人看出破綻。從正面來看,這可以使人保持正面積極的態度,避免因個人問題影響到其他生活面。但從負面來看,長期隱藏真實情況可能會帶來心理壓力,甚至影響個人的心理健康。因此,理解並恰當運用「保持形象」這個概念,可以幫助我們在重視外在形象的同時,也關注內在的健康和真實感受。
It's crucial to keep up appearances.
保持表面功夫很重要。
Despite the struggles, the family kept up appearances in public.
儘管有困難,這家人在公開場合保持體面。
In the competitive corporate world, keeping up appearances is often essential.
在競爭激烈的企業界,保持表面功夫往往是必須的。