[英文成語]THE BALL IS IN COURT. — 如何掌握主動權?了解這句話的力量!

The ball is in court.

The ball is in court.

/ðə bɔːl ɪz ɪn kɔːrt/

輪到你做決定。

“ The ball is in court”這個成語來自網球,意思是現在輪到對方行動了。在比賽中,當球被打到你的一邊,就是你回擊的時候。這個短語轉喻到日常生活中,用來表達某人需要做出回應或決定的時刻。它通常用在需要對方確認、回答或做出決策的情境中,提醒我們在合作與交流中,了解何時該由我們主動出擊,何時應讓對方表態。

範例句子

  1. Now that the proposal is approved, the ball is in your court to start the project.

    現在提案已經通過,開始這個項目的責任現在在你身上。

  2. I've done my part, so the ball is in your court now.

    我已經完成我的部分,現在輪到你了。

  3. She passed on all her research data to the team, mentioning that the ball is now in their court to take the next step.

    她把她所有的研究數據都交給了團隊,並說現在該他們接手下一步了。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本