[英文成語]RUB ELBOWS WITH. — 如何透過社交擴展人脈

Rub elbows with.

Rub elbows with.

/rʌb ˈɛlboʊz wɪð/

與名人接觸。

「Rub elbows with」形容與重要或有影響力的人士在社會場合中交往。用來描述擴建人際網絡,尤其是與那些可以對個人職業或社交狀態有所幫助的人。

範例句子

  1. At the gala, I had the chance to rub elbows with some influential people.

    在晚會上,我有機會與一些有影響力的人交流。

  2. Rubbing elbows with celebrities at the event was an exciting experience.

    在活動中與名人交流是一次令人興奮的經歷。

  3. He's known to rub elbows with politicians and media moguls.

    他以與政治家和媒體大亨交往著稱。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
No ifs, ands, or buts.No ifs, ands, or buts.

[英文成語]NO IFS, ANDS, OR BUTS. — 決策的堅定

英文成語
No ifs, ands, or buts.

「No ifs, ands, or buts」這個短語用來表示某事必須毫不猶豫地執行,不容置疑或反對。它通常用在需要強調執行決識的情況下,強調決策的絕對性和不容質疑的權威性。在這個短語中,'if⋯ 閲讀全文

Mum's the word.Mum's the word.

[英文成語]MUM'S THE WORD. — 秘密的力量

英文成語
Mum's the word.

「Mum's the word」是一個表達保持秘密或沉默的英語短語。當有人對你說「Mum's the word」時,他們是在告訴你某件事需要保密,不要向其他人透露。這裡的「Mum」來自於舊英語「mum」,⋯ 閲讀全文

more