[英文成語]THE BALL IS IN YOUR COURT. — 現在該你出手!學習這句英語成語

The ball is in your court.

The ball is in your court.

輪到你了

這句成語「The ball is in your court」是從網球來的比喻,指球現在在你的這一半球場內,意思是說現在輪到你做決定或採取行動了。在日常對話或工作會議中,當某人對你說「The ball is in your court」時,他們是在告訴你,接下來的動作選擇權在你,等待你做出反應。例如在一場討論或談判中,當對方已經表態或提出條件後,可能會用這句話來促使你作出回應或做出決定。因此,這是一個非常實用的語句,可以用來表明權責與主動性已經交到對方手上,進一步推動事情的發展。

範例句子

  1. The ball is in your court.

    輪到你決定了。

  2. With the offer made, the ball is in your court to decide.

    已經提出了報價,現在輪到你決定。

  3. After presenting his proposal, he told them the ball is in your court now.

    在提交了他的提案後,他告訴他們,現在輪到他們了。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本