[英文成語]CRY OVER SPILLED MILK. — 學習成語:為何不應對過去的事耿耿於懷?

Cry over spilled milk.

Cry over spilled milk.

/kraɪ ˈoʊvər spɪld mɪlk/

對已發生的事後悔不已。

「哭泣在倒掉的牛奶上」這個成語是用來形容在事情已經發生且無法挽回後,仍無謂地感到悲傷或後悔。這是一個非常直觀的比喻,因為一旦牛奶倒掉,再多的眼淚也無法讓牛奶回到杯中。學習這個成語可以幫助我們理解,對於無法改變的過去,持續哀傷是無益的。相反,我們應該將精力集中在可以控制和改變的未來。這種積極的生活態度有助於我們更有效地面對挑戰,減少不必要的情緒困擾。

範例句子

  1. It's not worth it to cry over spilled milk.

    為已經發生的事哭泣是沒有價值的。

  2. Don't cry over spilled milk; let's find a solution.

    不要為失敗哭泣;讓我們找到解決方案。

  3. After losing the game, he reminded himself not to cry over spilled milk and to prepare for the next match.

    他在比賽輸了後提醒自己不要耿耿於懷,要為下一場比賽做準備。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本