[英文成語]LOOK BEFORE YOU LEAP. — 提升決策品質的思考方式

Look before you leap.

Look before you leap.

三思而後行

「Look before you leap」這個英語成語可以譯為「跳躍前先看看」,它勸告我們在做出決定前應該先詳細評估情況及可能的後果。這個表達法源自日常生活中的常識,告誡人們不應貿然行動,因為草率的決定往往會導致不良的結果。應用這條成語可以幫助我們做出更明智的選擇。舉個例子,考慮一個人在購買房產前會仔細研究市場情況、法律條件和財務安排。同樣的,這成語也可以適用於個人關係或職業決定,提醒我們要先了解所有重要信息,對可能的結果有所預測。這樣的思維方式有助於提升決策的品質,避免未來可能出現的問顴或錯誤。

範例句子

  1. Always look before you leap into a new job opportunity.

    跳槽新工作前務必三思而行。

  2. Mary's mother advised her to look before you leap into buying that car without a test drive.

    瑪麗的母親建議她在試駕前不要急著買那輛車。

  3. John learned to look before you leap after making a hasty decision that cost him a lot of money.

    約翰在做出代價昂貴的魯莽決定後學會了三思而行。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more