[英文成語]TWIST ARM. — 迫使別人做事:學會在談判中運用壓力

Twist arm.

Twist arm.

/twɪst ɑrm/

迫使某人做事

「Twist someone's arm」在英語中意味著迫使某人做他們原本不願意做的事。這個表達比喻在壓力或強制的情況下說服他人。在工作或個人生活中,這個俚語通常用來描述在談判或爭論中用強硬手段來獲得想要的結果。雖然這種方法可能有效,但使用時需小心,因為它可能會對人際關係產生負面影響。

範例句子

  1. She twisted his arm to get the information.

    她逼迫他提供信息。

  2. He didn't want to go until I twisted his arm.

    直到我逼迫他,他才不情願地去。

  3. I had to twist her arm to convince her to join the project.

    我不得不逼迫她加入該項目。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本