Hit for six.
Hit for six.
在台灣,當一個人或事件讓你感到非常驚訝時,你會如何表達這種情感?「Hit for six」這個英文成語正好可以用來形容這種情感。這個表達源自板球,其中「六分擊球」是一種得分方式,球員將球擊出邊界而不觸地即可得分。在比賽中,這樣的擊球通常是出乎意料的,並且能夠顯著改變比賽的局勢。所以當事情出乎你的意料,讓你感到非常驚訝或影響深遠時,就可以用「Hit for six」來形容。這樣的成語不只透露了事情的意外和驚人之處,同時也表達了由此產生的影響程度。無論是在社交對話還是在專業討論中,了解如何使用這個有趣的成語,可以讓你的溝通更加生動和形象。
That news hit me for six – I didn't see it coming.
那個消息讓我完全震驚,我完全沒料到。
His unexpected resignation hit the team for six.
他的突然辭職讓團隊措手不及。
The sudden change in plans hit everyone for six.
計劃的突然變更讓所有人都感到震驚。