[英文成語]A TOUGH NUT TO CRACK. — 解析「難以解決的問題」在挑戰中的角色

A tough nut to crack.

A tough nut to crack.

難以解決的問題

「A tough nut to crack」指的是一個難以解決的問題或難以對付的人。就像硬殼堅果難以打開一樣,某些問題或人物可能需要額外的努力和策略才能處理。這個短語在商業談判、學術挑戰或個人關係的處理中都非常適用。例如,一個公司想要收購另一家競爭對手,但後者的管理層極具策略性和堅持己見,則該目標公司就是一個「難以啃的硬骨頭」。這種說法強調遇到困難時需展現毅力和智慧。

範例句子

  1. The new problem at work is a tough nut to crack.

    工作上的新問題是個難解的問題。

  2. Negotiating the contract terms has been a tough nut to crack.

    協商合同條款一直是個難題。

  3. Convincing him to change his mind proved to be a tough nut to crack.

    說服他改變主意證明是個難題。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more