[英文成語]TIP OF THE ICEBERG. — 揭開冰山一角:深入了解事物的隱藏部分

Tip of the iceberg.

Tip of the iceberg.

/tɪp əv ðə ˈaɪsˌbɜːrɡ/

冰山一角

「Tip of the iceberg」是一個常用的英語俚語,形容某件事物看見的部分僅是一小部分,而大部分都隱藏在水面以下,看不見。這個俚語源自於實際的冰山,因為冰山的大部分體積都在水下,而人們從水面上看到的只是很小的一部分。在商業、心理學或日常生活中,這個表達用來比喻那些看似簡單但實際上含有更深層次或更複雜內容的情況。

範例句子

  1. That problem is just the tip of the iceberg.

    這個問題只是冰山一角。

  2. What you see is only the tip of the iceberg.

    你所看到的只是表面的一小部分。

  3. The issues we are facing now are just the tip of the iceberg compared to what's coming.

    我們目前面對的問題只是比起將來更大的問題的一小部分。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本