[英文成語]DROP A DIME. — 學習英語成語:如何舉報

Drop a dime.

Drop a dime.

舉報某人

英語中的「Drop a dime」這個成語源自於舊時公用電話的用法,當時在美國,撥打公用電話需要投入一枚十分硬幣。這個成語的意義在於指某人向警察或權力機構舉報他人的行為,尤其在對方不知情的狀況下。在臺灣,雖然大家對於撥打公用電話的印象可能已經模糊,但「舉報」這個行為卻很常見,特別是在校園或職場中。學會這個成語能讓你更了解西方文化中的隱喻,也能在適當的場合下,更恰當地表達這種行為。

範例句子

  1. He decided to drop a dime on the crime happening in his neighborhood.

    他決定舉報社區中發生的犯罪活動。

  2. Someone dropped a dime on the illegal activities, leading to multiple arrests.

    有人舉報非法活動,導致多起逮捕。

  3. After much hesitation, she dropped a dime and informed the authorities.

    經過一番猶豫,她決定舉報並通知有關當局。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本