Run with an idea.

Run with an idea.
「Run with an idea」是一個非常生動的英語成語,用來描述某人抓住一個想法並迅速推動它的情形。在台灣傳統中,這概念正對應於快速反應並積極實行新計畫。例如,當公司會議上某位員工提出了一個創新的營銷策略,而領導決定「run with it」,即表示他們決定支持這個想法,並迅速實施以取得成效。這個成語鼓勵我們不僅要有創意,更重要的是要有執行的勇氣和決心。透過這種積極的態度,許多革命性的想法得以迅速實現,推動社會或技術的快速發展。在日常生活中,當朋友或同事出現好點子時,我們也可以說「讓我們這樣做吧!」即是此成語的運用。
We decided to run with the idea and develop it further.
我們決定採納這個想法,並進一步發展它。
His suggestion was great, so we're going to run with it.
他的建議很好,所以我們打算採納。
Once the team agrees, they'll run with the proposal.
一旦團隊同意,他們會採取行動。
「Wrap head around」用來形容試圖理解非常複雜或難以理解的概念或情況。成語中的「wrap」像是把思緒緊緊包裹或圍繞住某個概念,突顯理解上的挑戰。⋯ 閲讀全文
「Word of mouth」指的是人們通過日常對話推薦或談論某件事物的方式。它突顯了個人推薦的影響力,常用於描述產品、服務或消息的傳播途徑。⋯ 閲讀全文
「Without a hitch」意指某事從頭到尾順利進行,沒有遇到任何問題或阻礙。這個成語常用來描述計劃或活動執行如何完美無缺,展現出事情進行得異常順利。⋯ 閲讀全文
「Win by a landslide」指的是在選舉、競賽或任何形式的比賽中以極大的優勢獲勝,常用來形容勝利的程度遠超過對手。這個成語源自於實際的山崩,意味著勝利就像是壓倒性地將對手埋葬。⋯ 閲讀全文
成語「Wear many hats」意指一個人在工作或生活中承擔多種不同的角色或職責。在今天多變的工作環境中,能够「多重角色」的能力是非常重要的,它要求高度的靈活性和適應能力。⋯ 閲讀全文
「Water under the bridge」這個成語用來形容過去發生的事情,特別是那些不再重要或者已經被原諒的事情。它象徵著讓不愉快的過去像河水一樣流走,不再讓這些影響現在的關系或情緒。⋯ 閲讀全文
「Up to speed」這個成語意指在了解最新情報或達到所需的水平。無論是工作還是學業,面對快速變化時,「跟上進度」是非常重要的,它可以讓人保持競爭力。⋯ 閲讀全文
「Up a creek without a paddle」這個成語形容處在極度困難且無法自拔的境地。想像自己在小船上,卻發現沒有槳來划船,這種無助的感覺正是這個成語要表達的。⋯ 閲讀全文
成語「Tough cookie」用來形容一個性格堅強且能夠面對困難的人。這個詞來自於美國俚語,其中「cookie」意指一個人。當你被稱為「tough cookie」時,意味著你在面對挑戰時不易屈服。⋯ 閲讀全文
「Throw under the bus」這個成語是指在困境中為了自保而出賣朋友或同盟。這通常在工作或社交場合發生,當一個人為了避免責任或懲罰,將別人推向困境。它顯示了在壓力下人性的一面。⋯ 閲讀全文
「The last straw」這個成語來自一句諺語,指的是「壓倒駱駝的最後一根草」。它用來描述一系列煩惱或問題中的最後一件事,使人無法再忍受,引發了強烈的反應或改變。這個成語強調了耐⋯ 閲讀全文
成語「The icing on the cake」比喻某物已經很好,但加上它之後變得更加完美。比如說,你已經收到了一份理想的工作錄取通知書,而該工作地點又恰好是你最喜歡的城市,這就是「畫龍點⋯ 閲讀全文
「Talk turkey」這個成語意味著直接而坦白地討論問題或商談重要事宜。歷史上,此語來自美國土著與歐洲移民之間的交易,其中雙方需要公開透明地談論條件。使用這個短語時,通常是在強⋯ 閲讀全文
「Take the reins」這個成語源自駕駛馬車時對馬韁的控制。在現代英語中,這個短語通常指接手領導或控制某個情況或組織。當某人「take the reins」,他們開始決策並帶領向前進展,就像⋯ 閲讀全文
“Take the plunge”是指決定去做一些風險較高或有點令人害怕的事情,特別在經過長時間考慮之後。這通常用於描述重大的生活變化或决定,如婚姻或開始新事業。⋯ 閲讀全文