[英文成語]PULL THE OTHER ONE. — 捕捉不可信之詞的調皮用語

Pull the other one.

Pull the other one.

你開玩笑吧

成語「你開玩笑吧」常用於不相信對方說的話時的反應。這句話的使用充滿了幽默感和輕松的挑逗意味,通常在朋友或熟人之間的對話中出現,用來表達對方的言論或敘述令人難以置信。例如,當朋友說他剛贏了一百萬元時,你可能會回應「你開玩笑吧」,以表達你的驚訝和不信。這個成語不僅增添了對話的趣味性,也讓雙方的交流更生動,常帶來歡笑。然而,在正式的場合或與不太熟悉的人交流時,使用這種非正式和帶有挑逗性的語言可能不太適當。因此,了解何時使用這樣的表達方式,能夠幫助保持對話的恰當性和職業性。在多元的溝通情境中,識別語言的風格和場合的需要是非常重要的技能,「你開玩笑吧」就是這樣一個既能調節氛圍也能測試對話者語感的有趣例證。

範例句子

  1. Pull the other one; I don't believe a word you're saying.

    我不相信你說的每一個字。

  2. He's always joking; you have to tell him to pull the other one.

    他總是開玩笑,你得告訴他別再說了。

  3. When told about it, she just said, 'pull the other one'.

    當她聽到這件事時,只說了‘別再開這種玩笑了’。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more