[英文成語]NOT ALL IT'S CRACKED UP TO BE. — 理解「不如預期」的真實意義

Not all it's cracked up to be.

Not all it's cracked up to be.

不如預期

當我們說事物「Not all it's cracked up to be」時,意指它看起來不如人們預期的那麽好。這個成語用來形容事物被過度宣傳或被高估了。舉個例子,如果一部電影大受好評,但當你實際去看的時候感覺並沒有那麽精彩,就可以說這部電影「Not all it's cracked up to be」。這個成語是一個非常實用的表達方式,幫助人們設定正確的期待,並對周遭的事物保持一個更為現實的態度。

範例句子

  1. The new restaurant isn’t all it’s cracked up to be.

    這家新餐廳並沒有那麼好。

  2. The movie was good, but not all it's cracked up to be.

    這部電影不錯,但並沒有那麼好。

  3. Everyone said the gadget was great, yet it wasn't all it's cracked up to be.

    大家都說這個小工具很好,但實際上並沒有那麼厲害。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more