Not all it's cracked up to be.

Not all it's cracked up to be.
「Not all it's cracked up to be.」は、何かが期待されていたほど良くない場合に使うイディオムです。しばしば、外見や他人の評価によって過大評価されがちなものに対して使用される表現です。たとえば、人気のレストランや映画が、実際に体験してみると期待ほどではなかった場合にこのフレーズを使います。この言葉は、現実と期待のギャップに対するある種の失望感を表現する際に役立ちます。また、それによって、物事を評価する際には客観的な視点が必要であることを思い出させてくれます。
The new restaurant isn’t all it’s cracked up to be.
新しいレストランは期待ほどではなかった。
The movie was good, but not all it's cracked up to be.
映画はよかったが、期待ほどではなかった。
Everyone said the gadget was great, yet it wasn't all it's cracked up to be.
みんながすごいと言っていたガジェットは、それほどではなかった。
「Drop ball」は、重要なことを忘れたり、ミスを犯すことを意味します。特に期待されていたことをしなかった時に使われます。⋯ 全記事を読む
「Catch drift」は話者の言っていることを間接的に理解することを意味します。話のニュアンスや隠された意味を察知する能力が問われます。⋯ 全記事を読む
この表現「Blow top」は、非常に怒って自制心を失い、感情が爆発する様子を表します。通常、ストレスやフラストレーションが積み重なっている場合に使われます。⋯ 全記事を読む
「Bite tongue」は自分の言葉を抑えること、特に何か言いたいけれども言わない選択をする場合に使います。しばしば自己制御や礼儀を示すために使用されます。⋯ 全記事を読む
「Zip lips」は直訳すると「唇にファスナーをする」という意味ですが、何も言わないこと、秘密を守ることを強調しています。⋯ 全記事を読む
「Yank chain」という表現は、相手をからかったり、冗談を言って相手を困らせることを意味します。ここから相手の反応を見て楽しむことが多いです。⋯ 全記事を読む
「Work cut out」とは、控えている仕事が非常に困難であることを意味するイディオムです。特に、多くの努力や計画が必要な大きなプロジェクトやタスクを指し示すときに使用されます。⋯ 全記事を読む
イディオム「Wipe the slate clean」は、文字通り「黒板をきれいに消す」ことから、過去の過ちや問題を忘れて新たに始めることを意味します。人生や関係性で新しいスタートを切る時に⋯ 全記事を読む
「Win hands down」という表現は、非常に簡単に、苦労せずに勝つことを意味します。競争や試験などで他の競争者よりも圧倒的に優れている状況を示す際にこのフレーズが使われます。手⋯ 全記事を読む
「Whole nine yards」とは、「全てをやり遂げる」または「あらゆることを行う」という意味のイディオムです。何かをする際に何の遠慮もなく、最後まで徹底的にやり遂げる様子を示す時⋯ 全記事を読む
「Weather the storm」とは、文字通り「嵐を耐える」ことから、比喩的に大きな困難や危機を乗り越えることを意味します。ビジネスの危機、個人的な困難など、さまざまな試練に立ち向⋯ 全記事を読む
「Wear heart on sleeve」は、自分の感情を隠さずに素直に表現する人のことを言います。愛情や悲しみなど、感じたことをストレートに表現する態度を示すこのフレーズは、人とのコミュ⋯ 全記事を読む
「Vent steam」は直訳すると「蒸気を抜く」ですが、イディオムとしてはストレスや怒りなどの感情を発散させることを意味します。ストレスが溜まった時に、スポーツをしたり、友人と話⋯ 全記事を読む
イディオム「Up the ante」は、ギャンブルで賭け金を上げる行為から来ており、一般的にリスクを高めて目標達成のために大きな努力を投じることを意味します。例えば、ビジネスで大き⋯ 全記事を読む
「Twist arm」というフレーズは、人にプレッシャーをかけて、望まないかもしれないことをさせるという意味です。ビジネスの交渉や友人関係において、何かをしぶしぶ承諾させる際にこ⋯ 全記事を読む