[英文成語]MAKE A SPLASH. — 學習英語俚語:引人注目的策略
當某人 "Make a splash",他們在社交或公共場合做出了顯著的印象或引起了廣泛的關注。這顯示他們在某個領域或活动中非常成功,足以引起公眾的注意。這個短語生動地描繪了類似於物體落⋯ 閲讀全文
當某人 "Make a splash",他們在社交或公共場合做出了顯著的印象或引起了廣泛的關注。這顯示他們在某個領域或活动中非常成功,足以引起公眾的注意。這個短語生動地描繪了類似於物體落⋯ 閲讀全文
當我們說某人在「Make waves」時,意指他們透過特定的行為或言論引起了顯著的騷動或反響。這可以是在社會、職場或任何團體中發揮影響力,有時這種影響是積極的,有時則可能導致不安或⋯ 閲讀全文
「No strings attached」形容一種情況,其中某物或某項服務是完全自由提供的,不帶有任何隱藏的條件或未來的責任。這常用在描述贈品或交易,強調其純粹的自由本質,無需對方回報。⋯ 閲讀全文
談到「On a roll」這個俚語時,我們指的是一個人連續在各種情況下取得成功或好運。例如,在比賽或業務中連續獲勝。這通常帶有一種動力和勢不可擋的感覺,使人感覺一切順利。⋯ 閲讀全文
「Out in the open」意味著某事不再是秘密,已被公開透露。這可以用於揭露一直被隱瞞的資訊,或是當某人選擇坦率分享他們的想法或感情。⋯ 閲讀全文
「Out of line」這個短語用來形容一個人的行為或言論逾越了社會接受的標準。這可以涉及不尊重、侵犯他人界限或行為極端不當。⋯ 閲讀全文
當某人「Out of the loop」時,這表示他們沒有被包括在重要的溝通或決策過程中。這可能發生在工作或個人關係中,常使人感到被忽視或孤立。⋯ 閲讀全文
「Over the top」通常用來描述行為、風格或反應過於誇張、過分或不合常理。它可能表現為過分熱情或對某事的極端表現。⋯ 閲讀全文
「Pay the piper」指的是必須承擔之前行為或決策的後果。此俚語源自舊有的故事,提醒人們在享受過後,最終需要支付代價。⋯ 閲讀全文
當某人要求或期望「Piece of the action」時,表示他們希望參與正在進行中的活動或利益中獲得一份。這常見於商業或財務交易,也可用於描述參與任何有吸引力活動的願望。⋯ 閲讀全文
「Play it by ear」是一種行動方針,表示依照當時的情況來決定如何行動,而不是事先制定詳細的計劃。這要求高度的適應性和能在不確定的環境中做出快速決策的能力。⋯ 閲讀全文
當我們說某人要「Play it safe」,就是指他們選擇一個最安全、風險最低的行動方案。這經常用在描述避免可能出現風險或不確定性的情況中,比如在投資、工作、或是人際關係上選擇保守策⋯ 閲讀全文
「Pull a fast one」是指某人做了一些狡猾或詭詐的事情來欺騙他人。這個成語常用來描述在商業交易、遊戲或其他需要信任的情境中,某人採取不誠實的手段來取得優勢。⋯ 閲讀全文
用「Pull out all the stops」來形容某人全力以赴,竭盡所能來達成某個目標。這個成語來自管風琴的用語,拉出所有的風琴塞使音樂聲最大化,比喻盡全力做某事。⋯ 閲讀全文
「Put on the back burner」形容將某事暫時擱置,不是優先考慮的事項。常用於描述因當下有更緊急或重要的事情需要處理,而將其他事項暫時放在一邊。⋯ 閲讀全文