[英文成語]LET THE CHIPS FALL WHERE THEY MAY. — 學習放手與接受不可控因素
「Let the chips fall where they may.」這個成語用來表達一種隨遇而安的態度,意指不試圖控制每一個結果,而是讓事情自然發展。在台灣,這可以應用於許多生活場景中,比如考試後的等⋯ 閲讀全文
「Let the chips fall where they may.」這個成語用來表達一種隨遇而安的態度,意指不試圖控制每一個結果,而是讓事情自然發展。在台灣,這可以應用於許多生活場景中,比如考試後的等⋯ 閲讀全文
「In the black.」這個成語來自會計領域,指的是賬面上的數字是正的,意味著賺錢而不是虧損。在台灣,這個成語用來形容企業或個人的財務健康狀況。比如一家公司在今年度成功轉虧為盈⋯ 閲讀全文
成語「Hit a snag.」形容當事情進展中突然遇到預料之外的困難或問顶。在台灣日常生活或工作中,常常可以用到這個表達。比如說,你在策畫一場活動時,突然發現場地有問頂,這時就可以⋯ 閲讀全文
「Give the devil his due.」這個成語建議我們即使是對待敵人或不喜歡的人,也應該公平對待,給予他們應得的認可或尊重。在台灣,有時候我們必須跟不同意見的人共事或交流,這時候使⋯ 閲讀全文
「Finders keepers」這個英語成語直譯為「找到的就是自己的」。它源自於一個古老的法律原則,意指如果你找到了無主的物品,你就有權保畔這個物品。通常,我們在描述互動幽默或是童年⋯ 閲讀全文
「Every penny counts」是一個強調節約和財政智慧的成語。它提醒人們即使最小的金額也有其價值,應該謹慎理財。在生活中,無論是節省家庭開支還是管理企業預算,這個成語都非常適用。⋯ 閲讀全文
「Down and out」這個成語用來描述人們在經濟或社會地位上遭遇極大挫折,陷入困境的狀態。它可以形容那些失去工作、破產或是生活困難的人。這個成語帶有深沉的同情和理解,是談論生活⋯ 閲讀全文
「Bite your nails」這個成語是用來描述極度緊張或焦慮時的一種行為表現。通常,在等待重要結果或面對壓力狀況時,人們可能會不自覺地咬指甲來釋放緊張感。這個成語可以幫助你形容那⋯ 閲讀全文
「Across the pond」意指大西洋的另一端,通常用來描述英國與美國之間的距離。這個成語帶有一種親切且詼諧的語氣,表達了儘管地理位置遙遠,但文化和語言的連結使兩地顯得更加貼近。⋯ 閲讀全文
「When the going gets tough, the tough get going」這個成語意味著在面對困難和挑戰時,真正強大的人會站出來,積極地尋找解決方案。它鼓勵人們不應畏懼困難,而應該以堅韌的精神來⋯ 閲讀全文
「Up the creek without a paddle」這句成語用來形容一個人處在極度困難且無法自拔的情況。想像自己在一條小河中划船,卻突然發現失去了槳子,你將無法控制方向,隨波逐流,情況頗為⋯ 閲讀全文
「Rack your brains」這個成語形象地描述了當人們需要深思熟慮或解決困難問題時,所承受的智力挑戰。當你試圖回想一個遙遠的記憶或解決一個複雜的數學問題時,可能就會用到這種表達方⋯ 閲讀全文
「Penny for your thoughts」是一個促使人們表達內心想法的諺語。這句話的用意是出於對方正在深思的察覺,你提出用一分錢來買他們的思緒,象徵性地表達你對他們所思所想的興趣。在台⋯ 閲讀全文
使用「Off the beaten track」表示某人選擇了一條不常被人走訪的路徑。無論是旅行還是生活方式選擇,選擇不落俗套的路徑經常能帶來新鮮感和發現的樂趣。例如在台灣,許多人喜歡到偏遠⋯ 閲讀全文
「Never mind the bollocks」是一句源自英國的俗語,用來表達不必關注無關緊要的事物或無意義的細節。這句話鼓勵人們專注於重要的事情,不被那些無足輕重的干擾所困擾。在台灣,快節⋯ 閲讀全文