「長干行(其一)」※ 青春懵懂與青梅竹馬的童年記憶 ※ 經典名詩

Changgan Song (Part I)

长干行(其一) - 李白

青梅竹馬的純真回憶與初嫁的羞澀心緒

妾髮初覆額,
When my hair first touched my forehead,
折花門前劇。
I was picking flowers, playing outside the gate.
郎騎竹馬來,
You arrived on a bamboo horse,
繞床弄青梅。
Circling the courtyard, teasing me with green plums.
同居長干里,
We grew up together in Changgan Lane,
兩小無嫌猜。
Two children with never a cause for doubt or strife.
十四為君婦,
At fourteen, I became your wife,
羞顏未嘗開。
And my shy face had never fully bloomed with a smile.

《長干行(其一)》是李白描繪童年時青梅竹馬、彼此兩小無猜的動人詩篇。前四句以「妾髮初覆額」到「繞床弄青梅」刻畫出天真爛漫的兒時情景:女孩初長髮,男孩騎著竹馬在家中院落奔跑,兩人嬉戲於青梅樹下,恰如童話般無憂。這些意象被歷來文人認為是童稚之愛最經典的象徵。

後四句從「同居長干里」到「羞顏未嘗開」,則記載了兩人成婚、與童年時期相銜接的變化:雖然同在長干一帶成長,但隨著少女漸長,走入婚姻,心境也隨之產生微妙轉折。詩中「十四為君婦」道出她雖已嫁作人婦,卻仍帶著少女的羞澀與靦腆,一切純真而美好。

全詩以溫婉細膩的語言,勾勒出古代江南地區閨閣生活的恬靜圖景。李白一向以豪放浪漫著稱,但在此詩卻顯示出對兒時遊戲、鄰里情誼、早婚生活的柔情與珍惜。藉由「青梅竹馬」的典故,詩人呈現出一段樸實無華的感情,刻畫夫妻間彼此熟稔、相伴成長的無言默契。

這首詩是後世文學裡表達「兩小無猜」的經典例證,也常被引用來描述童年愛情或早年夫妻情誼的純潔與珍貴。從中能感受到古人對於婚姻並非全然政治或家族利益所致,也蘊藏著對情感天真的嚮往。它既是寫實的社會縮影,也是一曲真摯童心的抒情詩。

重點

感受李白以溫柔筆調描繪童年愛情的純真,體會江南閨閣生活的恬靜氛圍與早婚少女的內心羞澀。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more