「溪居」※ 詩歌精要導讀 ※ 經典名詩

Dwelling by the Stream

溪居 - 柳宗元

遠謫山水間,尋得暫時清閒與自我

久為簪組累,
Long wearied by official robes and rank,
幸此南夷謫。
I am fortunate now to be exiled to these southern wilds.
閒依農圃鄰,
Leisurely, I stay by fields and gardens, mingling with simple folk,
偶似山林客。
Almost as if I were a guest roaming the mountains and forests.
曉耕翻露草,
At dawn, I till the dew-laden grass,
夜榜響溪石。
By night, my boat’s oars echo off the creek’s stony banks.
來往不逢人,
I meet no one on my comings and goings,
長歌楚天碧。
So I lift my voice in long song beneath the vast, jade-hued skies of Chu.

這首又常被題為〈溪居即事〉的作品,是柳宗元流放至南方之後的創作。詩人開篇感嘆宦海生涯帶來的羈絆,卻在流落邊地時反而得到另一種身心解脫;「久為簪組累,幸此南夷謫」道出了他遠離政治中心的落寞,同時也暗示他得以在山水間重尋真我。接著「閒依農圃鄰,偶似山林客」進一步呈現他與鄉間百姓作鄰,融入自然生活的閒適。「曉耕翻露草,夜榜響溪石」則描繪晨起耕作、夜晚泛舟的日常,以細膩筆觸凸顯柳宗元對鄉野勞作的體驗與對山水幽靜的讚美。

最後兩句「來往不逢人,長歌楚天碧」既表達出他的疏離感,卻也蘊含一絲自在:在這裡,無需應對熙攘人事,只能以歌聲與寬廣的天地相對,似有豪放之情,更見孤高。全詩短短八句,卻將流放之憂與親近山水的欣喜交織,形成蕭瑟而清朗的意境。柳宗元在政治失意中,藉由觀照自然、耕作泛舟,轉化人生挫折為自我返璞的契機,展露他身處逆境卻仍堅守精神超脫的格局。

重點

• 以閒適筆調描寫流放生活,亦透露仕途失意的淒然
• 耕作、泛舟等日常場景象徵回歸自然、遠離官場紛擾
• 通過短短八句,折射柳宗元淡泊高潔的心境與藝術旨趣

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more