「秋夜寄邱二十二員外」※ 夜思淒清:客子對友的深切懷念 ※ 經典名詩

An Autumn Night’s Letter to Qiu, the Twenty-Second Official

秋夜寄邱二十二员外 - 韦应物

露滿疏窗,秋思悠悠,夜燈與客同長寂

懷君屢思還
Longing for you, thoughts of returning cross my mind again and again;
江上秋已寒
By the river, autumn’s chill has already set in.
疏燈猶帶月
A sparse lamp still keeps company with the waning moon,
遠雁不堪看
While distant geese, seen in flight, only deepen my sadness.
客枕驚余響
A sudden sound startles me on my traveling pillow;
蟬聲入夜闌
Cicadas cry through the long night, echoing my lone vigil.
誰知更漏促
Who understands how swiftly the night-watch hours pass,
轉側一燈殘
As I turn in restlessness, a single lamp burns low.

在《秋夜寄邱二十二員外》這首詩中,韋應物以秋夜的寧靜與淒寒作背景,將思友之情鮮活地呈現在讀者面前。詩題提到「寄邱二十二員外」,顯示他在異地對友人的掛念,並透過夜間氣氛加以強化。

首先,「懷君屢思還,江上秋已寒」直接道出詩人對歸去或重聚的強烈渴望,且暗示所在之地已入深秋,天氣漸冷,加劇他的孤寂之感。之後「疏燈猶帶月,遠雁不堪看」結合燈、月和雁群,展現出孤燈陪伴長夜、寒雁南飛催生離愁的意象,這些都是秋夜裡經典而動人的細節。

接著,「客枕驚余響,蟬聲入夜闌」則轉向聲音層面:詩人夜中忽聞蟬鳴,不禁驚醒,突顯他的敏感與鬱悶心緒。最後兩句「誰知更漏促,轉側一燈殘」總結全詩情調:更漏緊催夜深,但詩人翻來覆去難以入眠,眼看燈火逐漸燃盡,卻仍被思念苦苦縈繞。整首詩在黯淡秋夜與孤寂情緒的映襯下,以意象層層鋪陳,抒發客子心中無盡的羈旅與對友人的情誼。

韋應物擅長以清淡雅緻的語句,捕捉短暫瞬間的動靜結合,令讀者在夜中微光、蟬鳴與雁影中,感同身受地體會他欲歸不得的煎熬、對故友的思念,並對人生客旅飄零的感歎油然而生。這種以景寫情、以情托景的互動,也正是唐代羈旅詩的一大特色。

重點

一、秋夜意象:寒雁、孤燈、蟬鳴等刻畫出深秋寂靜而清冷的氛圍。
二、思歸情深:從開篇到結尾,都貫穿著詩人對友人的念想及歸鄉渴望。
三、動靜結合:燈光、月影與聲音元素豐富了夜間的靜謐感和心緒波動。
四、韋應物風格:語言平易流暢,結合對自然與心境的細膩刻畫,呈現唐代文人典型的羈旅行懷。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more