[英文俚語]WHAT A BUMMER. — 學英語俚語:揭開「真倒楣」的真正意義

What a bummer.

What a bummer.

/wʌt ə ˈbʌmər/

真倒楣

「What a bummer」這個俚語用於描述感到失望或不愉快的情境。當事情沒有按預期發展,或是遇到令人沮喪的事情時,英語母語者會用這句話來表達他們的感受。例如,如果你去野餐,卻被突如其來的大雨淋濕,你就可以說:"What a bummer." 這不僅僅是一句抱怨,它也反映了一種輕鬆的處理不如意事物的態度。

範例句子

  1. This movie getting canceled is such a bummer.

    這電影被取消真是令人失望。

  2. It's a real bummer that it started raining on our picnic.

    在我們野餐的時候開始下雨,真是倒霉。

  3. I heard you didn’t get the job, what a bummer.

    聽說你沒有得到那份工作,真是太遺憾了。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more