[英文俚語]THAT'S THE LOWDOWN. — 揭秘了解情報的英語表達
「That's the lowdown.」用於提供有關某人或某事情的真實和詳細資訊。通常在分享不公開或私密情報時使用,相當於「告訴你內幕」或「這是真相」。⋯ 閲讀全文
「That's the lowdown.」用於提供有關某人或某事情的真實和詳細資訊。通常在分享不公開或私密情報時使用,相當於「告訴你內幕」或「這是真相」。⋯ 閲讀全文
「Beat around the bush」是指說話繞圈子或不直接回答問題,通常用來形容某人在試圖避免正面回答時的方式。這可以是出於禮貌或是因為直接回答可能造成尷尬或困難。⋯ 閲讀全文
「That's a crackerjack.」用來稱讚某人或某物是極佳的、表現出色的。源自一種古老的爆米花糖包裝上的品牌名,這個語句被用來形容頂尖、最好的情況或人物。⋯ 閲讀全文
「Jazz it up」意味著讓某事更加有趣或吸引人,通常涉及增加裝飾或創新元素。比如在派對、衣著或任何表現形式中添加些創意來「增添樂趣」。⋯ 閲讀全文
「That's kosher.」原意基於猶太飲食法則中的合規食品,廣泛用來形容事情符合規定或被普遍接受為正當合理的。在非猶太文化中,這也用來泛指「那是可以的」或「那是合規的」。⋯ 閲讀全文
「On the fritz」用來描述電器或機械出現故障或不正常運作的狀況。來自早期的美國俚語,常用於日常生活中遇到技術故障時。⋯ 閲讀全文
「That's rigged.」意指某事情被操縱或設置好了,通常含有不公正或欺詐的意味。例如在比賽、選舉中,如果有作弊或不公平的行為,就可以用這個俚語來描述。⋯ 閲讀全文
「Shake a leg.」這個俚語直譯為「搖搖腿」,但其實它是用來催促別人快點的一種說法,像是在說「快點吧!」或「加快速度!」在需要趕快離開或是希望某人加快動作時,這句話就非常實用⋯ 閲讀全文
這句俚語的意思是某件好事完全是意外發生的,沒有任何預見或計劃。例如,你無意中贏得了一場比賽,你可以說:“That's a fluke.” 意思是“這真是意外之喜。” 這句話用來形容某事的偶然⋯ 閲讀全文
這句俚語的意思是某件事在最後一刻完成了,恰到好處。例如,你差點錯過巴士,但在巴士出發前一秒趕上了,你可以說:“I made it in the nick of time.” 意思是“我在關鍵時刻趕上了。” ⋯ 閲讀全文
這句俚語的意思是某件事非常明顯,不需要任何思考。例如,老師問你一個非常簡單的問題,你毫不猶豫地回答:“That's a no-brainer.” 意思是“這根本不用想。” 這句話用來形容事情的簡單⋯ 閲讀全文
這句俚語的意思是要在緊張或困境中保持冷靜和從容。例如,在一個考試前,你感到緊張,但朋友對你說:“Just play it cool.” 意思是“保持冷靜。” 這句話用來鼓勵別人在困難情況下保持鎮⋯ 閲讀全文
這句俚語的意思是你感到不舒服或生病了。例如,你感到頭痛和疲倦,你可以對朋友說:“I'm feeling under the weather.” 意思是“我感覺不舒服。” 這句話用來描述健康狀況不佳的情況。⋯ 閲讀全文
這句俚語的意思是某件事非常簡單,不需要太多努力和壓力。例如,你獲得了一份工作,但工作內容非常輕鬆,你可以說:“That's a cushy job.” 意思是“那是一份輕鬆的工作。” 這句話用來⋯ 閲讀全文
這句俚語的意思是把責任推給別人,而不是自己承擔。例如,在一個團隊項目中,有人沒有完成自己的部分,然後他說:“I didn't do it, you can pass the buck to someone else.” 意思是“⋯ 閲讀全文