[Modismo] STRIKE WHILE THE IRON IS HOT. - Aprende cuándo Aprovechar Oportunidades

Strike while the iron is hot.

Strike while the iron is hot.

/straɪk waɪl ðə ˈaɪərn ɪz hɒt/

Aprovechar el momento.

La expresión "Strike while the iron is hot" se usa para aconsejar a alguien que aproveche la oportunidad en el momento más favorable. Originalmente proviene de la herrería, donde el hierro debe golpearse cuando está caliente para darle forma fácilmente. En la vida diaria, esto significa que debemos actuar en el momento exacto en que las condiciones son las más propicias para tener éxito.

Frases de ejemplo

  1. He struck while the iron was hot and invested in the stock just before it skyrocketed.

    Aprovechó el momento oportuno para invertir en acciones justo antes de que su valor se disparara.

  2. To succeed, you need to strike while the iron is hot and seize opportunities when they come.

    Para tener éxito, debes aprovechar el momento oportuno y tomar las oportunidades cuando se presentan.

  3. She realized the importance of striking while the iron is hot, making an offer on the house just as the real estate market started to pick up.

    Ella entendió la importancia de actuar en el momento oportuno, haciendo una oferta por la casa justo cuando el mercado inmobiliario comenzaba a mejorar.

compartir
¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en
Video recomendado
more