[英文成語]STRIKE WHILE THE IRON IS HOT. — 機不可失:掌握時機的關鍵英語俚語

Strike while the iron is hot.

Strike while the iron is hot.

/straɪk waɪl ðə ˈaɪərn ɪz hɒt/

趁熱打鐵

「Strike while the iron is hot」是一個勵志的俚語,鼓勵人們在最佳時機採取行動。這來自鐵匠在鐵還熱時鍛造它,比喻抓住機會。例如,市場出現短暫的投資機會時,行動迅速的人可以「strike while the iron is hot」,即抓住機會。

範例句子

  1. He struck while the iron was hot and invested in the stock just before it skyrocketed.

    他在股票價格暴漲前投資,抓住了機會。

  2. To succeed, you need to strike while the iron is hot and seize opportunities when they come.

    要成功,你需要把握時機,當機會來臨時果斷行動。

  3. She realized the importance of striking while the iron is hot, making an offer on the house just as the real estate market started to pick up.

    她意識到在房地產市場開始回暖時迅速出手的重要性,所以決定立即對房子出價。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more