[イディオム] STRIKE WHILE THE IRON IS HOT. - 絶好のチャンスを見逃さないための英語表現

Strike while the iron is hot.

Strike while the iron is hot.

/straɪk waɪl ðə ˈaɪərn ɪz hɒt/

チャンスを逃さない。

「Strike while the iron is hot」という表現は、鉄が熱いうちに打つことから、最適なタイミングで行動を起こす重要性を説くイディオムです。機会があるときに迅速に行動することの大切さを教えます。

例文

  1. He struck while the iron was hot and invested in the stock just before it skyrocketed.

    株価が急騰する直前に投資し、チャンスを掴みました。

  2. To succeed, you need to strike while the iron is hot and seize opportunities when they come.

    成功するためには、チャンスが来た時にすぐに行動する必要があります。

  3. She realized the importance of striking while the iron is hot, making an offer on the house just as the real estate market started to pick up.

    不動産市場が盛り上がり始めた時に家へのオファーを出すことの重要性を彼女は理解しました。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more