What a hassle.
/wɒt ə ˈhæsəl/
What a hassle.
/wɒt ə ˈhæsəl/
Cuando algo es verdaderamente molesto, la expresión "What a hassle!" es ideal. En español, una forma similar sería "¡Qué fastidio!". Se utiliza para expresar que una situación es complicada o problemática, agregando un énfasis emocional a la molestia que sientes.
Going to the DMV is such a hassle.
Ir al DMV es una verdadera lata.
I can't believe how much of a hassle it was to get my passport renewed.
No puedo creer la lata que fue renovar mi pasaporte.
Organizing a conference can be a real hassle if you don't have enough help.
Organizar una conferencia puede ser una verdadera molestia si no tienes suficiente ayuda.