What a hassle.
/wɒt ə ˈhæsəl/
What a hassle.
/wɒt ə ˈhæsəl/
「What a hassle.」這個俚語用來形容一個情況非常麻煩或困難。無論是因為某個計劃的執行困難或是需要處理的事情過於複雜,使用這個表達可以有效地傳達出你的不滿和對情況的不便。這種表達也很適合在描述日常生活中的挑戰和障礙時使用。
Going to the DMV is such a hassle.
去車管所真是麻煩。
I can't believe how much of a hassle it was to get my passport renewed.
我無法相信續簽我的護照竟然這麼麻煩。
Organizing a conference can be a real hassle if you don't have enough help.
如果你沒有足夠的幫助,組織一個會議可能是真正的麻煩。