[Idiome] BREAK A LEG. - Apprenez à souhaiter bonne chance comme un natif anglais!

Break a leg.

Break a leg.

/breɪk ə lɛɡ/

Bonne chance de façon ironique.

L'expression "Break a leg" est utilisée de manière ironique pour souhaiter bonne chance, particulièrement populaire dans les milieux théâtraux. Selon une croyance, dire littéralement "bonne chance" porterait malheur, d'où l'utilisation de cette expression. Elle reflète un aspect culturel intéressant de la superstition et de l'humour anglais.

Phrases d'exemple

  1. Good luck in your presentation, just go out there and break a leg!

    Bonne chance pour ta présentation, vas-y et donne tout ce que tu as !

  2. I heard you have a big audition tomorrow. Break a leg!

    Je sais que tu as une grande audition demain. Je te souhaite bonne chance !

  3. The entire cast was anxious before the curtain rose, but the director just smiled and said, "Break a leg everyone!"

    Toute la distribution était anxieuse avant que le rideau ne se lève, mais le réalisateur a simplement souri et dit : "Bonne chance à tous !"

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en