Break a leg.
/breɪk ə lɛɡ/

Break a leg.
/breɪk ə lɛɡ/
Break a leg" का प्रयोग अक्सर व्यंग्यात्मक तरीके से किया जाता है जब हम किसी को शुभकामनाएँ देना चाहते हैं, खासकर प्रदर्शनों से पहले। मूलतः थिएटर में इस्तेमाल होने वाला यह वाक्यांश अच्छी किस्मत की कामना करता है।
Good luck in your presentation, just go out there and break a leg!
प्रस्तुति के लिए शुभकामनाएं, बस जाओ और अच्छा प्रदर्शन करो!
I heard you have a big audition tomorrow. Break a leg!
सुना है तुम्हारा बड़ा ऑडिशन है कल, सफलता की कामना करता हूँ!
The entire cast was anxious before the curtain rose, but the director just smiled and said, "Break a leg everyone!"
पूरा दल पर्दा उठने से पहले चिंतित था, लेकिन निर्देशक ने बस मुस्कुराते हुए कहा, 'सभी को शुभकामनाएं!'
'Earn your stripes' का मतलब होता है कि कोई व्यक्ति अपने परिश्रम और योग्यता के बल पर सम्मान और स्थिति हासिल करता है। यह विशेषकर सैन्य या कामकाजी जीवन में जब व्यक्ति अपनी क⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Drop the hammer' का इस्तेमाल तब होता है जब कोई नेता या प्रभावशाली व्यक्ति किसी स्थिति पर सख्त और फैसलाकुन कार्रवाई करता है। उदाहरण स्वरूप, एक प्रबंधक जो कार्यस्थल में अन⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Dig deep' का तात्पर्य है कि किसी कठिनाई या संकट के समय, व्यक्ति को अपनी सारी ताकत और साहस का उपयोग कर पूरी मेहनत से काम करना पड़ता है। यह विशेषकर उन पलों में प्रयोग होता⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Cut the ice' का मतलब होता है कि किसी अजनबी या नए व्यक्ति के साथ संकोच को दूर करने के लिए पहला कदम उठाना। इसे अक्सर तब कहा जाता है जब आप किसी सम्मेलन, पार्टी, या नई नौकरी⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Chew the fat' का प्रयोग तब होता है जब लोग मिलकर आराम से, लंबी और अधिकतर अनौपचारिक बातें कर रहे होते हैं। ये वार्तालाप अक्सर मैत्रीपूर्ण होते हैं और इसमें लोग अपने अनुभवो⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Catch your eye' का मतलब है कि किसी चीज ने आपका ध्यान खींचा है। यह अक्सर उस समय इस्तेमाल होता है जब कोई वस्तु इतनी आकर्षक हो कि आपकी नजरें उस पर ठहर जाएं, जैसे कि एक सुंद⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Burn your bridges' का मतलब होता है कि आपने ऐसे संबंध खत्म कर दिए हैं जिनका भविष्य में फिर से सुधारना मुश्किल होगा। यह अक्सर तब होता है जब कोई अपनी पुरानी नौकरी या व्यावस⋯ पूरा लेख पढ़ें
जब हम कहते हैं 'Break the mold', इसका मतलब होता है कि कोई व्यक्ति अपनाई जा चुकी पारंपरिक रूढ़ियों को तोड़कर कुछ नया और अनोखा करने की कोशिश करता है। उदाहरण के लिए, अगर कोई⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Bite off more than you can chew' का अर्थ है इतने काम या जिम्मेदारियाँ उठा लेना जिनका सामना करना आपके लिए मुश्किल हो। इसका उपयोग उन स्थितियों में किया जाता है जब कोई व्यक⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Wring hands' मुहावरे का उपयोग तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति चिंता या तनाव के कारण अपने हाथों को बार-बार मलता है। यह एक शारीरिक मुद्रा है जो दिखाती है कि व्यक्ति किसी बा⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Wear your heart on your sleeve' का मतलब है अपनी भावनाओं को खुलकर प्रदर्शित करना, बिना किसी झिझक के। इसका उपयोग आमतौर पर उन लोगों के लिए किया जाता है जो अपनी भावनाओं को छ⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Walk a fine line' मुहावरा उस स्थिति को दर्शाता है जहां व्यक्ति को दो महत्वपूर्ण और अक्सर विरोधी परिस्थितियों के बीच संतुलन स्थापित करना होता है। यह कहना है कि व्यक्ति कि⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Vent your spleen' का तात्पर्य है अपनी नाराज़गी या गुस्सा खुलकर व्यक्त कर देना। यह आमतौर पर तब इस्तेमाल किया जाता है जब किसी को दबाए गए भावनाओं को बाहर निकालने की जरूरत ह⋯ पूरा लेख पढ़ें
मुहावरा 'Tread carefully' का उपयोग किसी स्थिति में बहुत सावधानी बरतने की सलाह देने के लिए किया जाता है। अगर किसी काम में जोखिम हो या बड़े परिणाम हों, तो व्यक्ति को बहुत ह⋯ पूरा लेख पढ़ें
जब हम 'Throw a wrench in the works' कहते हैं, तो इसका मतलब होता है किसी की योजना या प्रक्रिया में अचानक बाधा डालना जिससे वह योजना ठप्प हो जाती है या देरी होती है। यह मुहा⋯ पूरा लेख पढ़ें