[Idiome] BURY THE HATCHET. - Expression anglaise pour résoudre un conflit

Bury the hatchet.

Bury the hatchet.

/ˈbɛri ðə ˈhætʃɪt/

Enterrer la hache de guerre.

Bury the hatchet" vient d'une pratique des Amérindiens qui enterraient littéralement une hache lorsqu'ils concluaient la paix avec un groupe ennemi. De nos jours, cela signifie mettre fin à un conflit ou oublier les rancunes pour avancer.

Phrases d'exemple

  1. Let's bury the hatchet and move forward as friends.

    Enterrons la hache de guerre et avançons en tant qu'amis.

  2. After years of competition, the rival companies decided to bury the hatchet.

    Après des années de concurrence, les entreprises rivales ont décidé d'enterrer la hache de guerre.

  3. It's high time they bury the hatchet and stop bringing up old grievances.

    Il est grand temps qu'ils enterrent la hache de guerre et qu'ils cessent de ressasser de vieilles rancunes.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en