[Idiome] LET SLEEPING DOGS LIE. - Apprendre à éviter les ennuis avec les expressions idiomatiques

Let sleeping dogs lie.

Let sleeping dogs lie.

/lɛt ˈsliːpɪŋ dɔgz laɪ/

Ne pas réveiller le chat qui dort.

L'expression "Let sleeping dogs lie" suggère qu'il est parfois préférable de ne pas perturber une situation, d'éviter d'évoquer des problèmes passés ou de remuer des sujets qui pourraient créer des conflits ou réactiver des tensions. Imaginons un chien qui dort paisiblement; le réveiller pourrait le rendre irritable ou agressif. Ainsi, dans la vie quotidienne, cette phrase peut être utile lorsque la discrétion ou le silence est la meilleure décision.

Phrases d'exemple

  1. It's best to let sleeping dogs lie.

    Il est préférable de ne pas réveiller le passé.

  2. We should just let sleeping dogs lie and not bring up the past.

    Nous devrions éviter de ressasser le passé et ne pas le mentionner.

  3. After their argument, he decided it was wiser to let sleeping dogs lie rather than continue the dispute.

    Après leur dispute, il a jugé plus sage de ne pas continuer à argumenter et laisser les choses telles qu'elles sont.

partager
Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en
Vidéo recommandée
more