[英文成語]LET SLEEPING DOGS LIE. — 如何聰明處理潛在衝突?學會避免惹麻煩的智慧

Let sleeping dogs lie.

Let sleeping dogs lie.

/lɛt ˈsliːpɪŋ dɔgz laɪ/

避免惹麻煩

「避免惹麻煩」意味著避免挑起或干涉可能引起問題的事情。這個習語來自一個古老的諺語,告誡我們不要去惹一隻正在睡覺的狗,因為它可能會猛烈反應。在人際關係和職場中,學會「避免惹麻煩」是避免不必要衝突和維持和諧的關鍵。這不僅是一種預防策略,也是一種成熟的處事方式。

範例句子

  1. It's best to let sleeping dogs lie.

    最好是避免去觸動可能引起麻煩的事情。

  2. We should just let sleeping dogs lie and not bring up the past.

    我們應該避免重新提起過去的事情。

  3. After their argument, he decided it was wiser to let sleeping dogs lie rather than continue the dispute.

    在他們的爭吵之後,他決定最明智的做法是避免繼續爭執。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more