Take with a pinch of salt.
/teɪk wɪð ə pɪntʃ əv sɔːlt/
Take with a pinch of salt.
/teɪk wɪð ə pɪntʃ əv sɔːlt/
जब भी हम किसी बात को पूरी तरह से सही मानने के बजाय, थोड़ी आलोचनात्मक सोच के साथ उसे समझने का प्रयास करते हैं, तब हम 'Take with a pinch of salt' का उपयोग करते हैं। यह मुहावरा तब उपयोगी होता है जब हमें लगता है कि सूचना पूरी तरह से विश्वसनीय नहीं है या उसमें कुछ अतिरंजना हो सकती है। इस प्रकार की सोच हमें गलत निष्कर्षों पर पहुँचने से बचा सकती है और हमें अधिक सजग बनाती है। इस मुहावरे का मूल यह है कि हमें हर बात को थोड़ा संदेह के साथ लेना चाहिए और पूर्णतः विश्वास करने से पहले उसकी प्रमाणिकता की जांच करनी चाहिए।
Take his advice with a pinch of salt.
उसकी सलाह को थोड़ा संदेह के साथ लो।
I took the rumors with a pinch of salt.
मैंने अफवाहों को थोड़ा संदेह के साथ लिया।
You should take these predictions with a pinch of salt; they're not always accurate.
इन भविष्यवाणियों को थोड़ा संदेह के साथ लेना चाहिए; ये हमेशा सही नहीं होती।