[英文成語]TAKE WITH A PINCH OF SALT. — 精彩英語學習:如何「不全信」謠言和信息

Take with a pinch of salt.

Take with a pinch of salt.

/teɪk wɪð ə pɪntʃ əv sɔːlt/

不全信

「Take with a pinch of salt」意味著對某些信息保持懷疑態度,不完全相信。這個成語來自於古老的習慣,認為加入一撮鹽可以幫助消化不可靠的故事。例如,當聽到一個難以置信的小道消息時,智慧的做法是將其「Take with a pinch of salt」,即保留懷疑的態度,直到獲得更多的證據。這個成語教導我們在接收信息時要有批判性思維,避免盲目接受可能不真實的故事。

範例句子

  1. Take his advice with a pinch of salt.

    對他的建議保持懷疑的態度。

  2. I took the rumors with a pinch of salt.

    我對那些謠言持懷疑態度。

  3. You should take these predictions with a pinch of salt; they're not always accurate.

    你應該對這些預測持懷疑態度,它們不總是準確的。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more