Take with a pinch of salt.
/teɪk wɪð ə pɪntʃ əv sɔːlt/
Take with a pinch of salt.
/teɪk wɪð ə pɪntʃ əv sɔːlt/
喺呢個資訊泛濫嘅時代,「Take with a pinch of salt」這個成語提醒我哋要有保留地接受聽到或者讀到嘅資訊。個成語原意係指在食物中加入少量鹽可以使得食物更易於吸收,引申為對某些可能唔完全可靠嘅資訊保持一定的懷疑態度。想像下,當你聽到一個轟動性嘅新聞,而來源可能並唔可靠,呢個時候你應該點做?正確做法應該係查證呢個資訊嘅來源,並且保持懷疑,直到證實其真實性。用這個成語係提醒我哋在接受任何資訊時,都要進行獨立思考,並且保持警覺,避免盲目接受可能帶來嘅誤導。學習此成語,可以提升我哋嘅批評性思維和資訊篩選能力。
Take his advice with a pinch of salt.
佢嘅建議你要半信半疑。
I took the rumors with a pinch of salt.
我聽到傳聞時都心中有疑。
You should take these predictions with a pinch of salt; they're not always accurate.
呢啲預測唔一定準確,你要將佢哋半信半疑。