Keep at arm’s length.Keep at arm’s length.

[मुहावरा] KEEP AT ARM’S LENGTH. - दूरी बनाये रखने का महत्व सीखें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Keep at arm’s length.

जब हम कहते हैं 'Keep at arm’s length', तो इसका मतलब होता है कि किसी व्यक्ति या स्थिति से इतनी दूरी बनाए रखना कि वह आपको प्रभावित न कर पाए। यह अक्सर उन स्थितियों में प्रयो⋯ पूरा लेख पढ़ें

In the same boat.In the same boat.

[मुहावरा] IN THE SAME BOAT. - समान परिस्थितियों की समझ

अंग्रेज़ी मुहावरा
In the same boat.

'In the same boat' का उपयोग उस समय किया जाता है जब दो या उससे अधिक लोग समान स्थितियों या परिस्थितियों का सामना कर रहे होते हैं। इसका उद्देश्य यह दर्शाना होता है कि सभी सं⋯ पूरा लेख पढ़ें

In a nutshell.In a nutshell.

[मुहावरा] IN A NUTSHELL. - संक्षेप में विवरण

अंग्रेज़ी मुहावरा
In a nutshell.

'In a nutshell' मुहावरे का अर्थ होता है किसी भी बात को बहुत ही संक्षिप्त और स्पष्ट रूप से प्रस्तुत करना। यह वाक्यांश अक्सर तब इस्तेमाल होता है जब कोई विस्तृत या जटिल सूचन⋯ पूरा लेख पढ़ें

Hit below the belt.Hit below the belt.

[मुहावरा] HIT BELOW THE BELT. - नीची हरकत समझाएँ

अंग्रेज़ी मुहावरा
Hit below the belt.

जब कोई 'Hit below the belt' का इस्तेमाल करता है, तो वो दरअसल किसी अन्यायी, अनुचित या नैतिक रूप से गलत तरीके से काम करने की बात कर रहा होता है। यह मुहावरा मुक्केबाजी से लि⋯ पूरा लेख पढ़ें

Have the last laugh.Have the last laugh.

[मुहावरा] HAVE THE LAST LAUGH. - सफलता की कहानियाँ

अंग्रेज़ी मुहावरा
Have the last laugh.

'Have the last laugh' इडियम का प्रयोग तब होता है जब किसी व्यक्ति की सफलता उसके आलोचकों या संदेहकर्ताओं को चुप करा देती है। यह इडियम उन परिस्थितियों के लिए प्रयोग किया जात⋯ पूरा लेख पढ़ें

Have a blast.Have a blast.

[मुहावरा] HAVE A BLAST. - जिंदगी के मजे कैसे उठाएं?

अंग्रेज़ी मुहावरा
Have a blast.

'Have a blast' के द्वारा हम किसी बेहद आनंदित और मनोरंजक पल का वर्णन करते हैं। जब कोई व्यक्ति इस इडियम का उपयोग करता है, तो इसका मतलब है कि उन्होंने किसी खास अवसर पर खूब आ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Grin and bear it.Grin and bear it.

[मुहावरा] GRIN AND BEAR IT. - मुश्किलों का सामना कैसे करें?

अंग्रेज़ी मुहावरा
Grin and bear it.

जब हम कहते हैं 'Grin and bear it', इसका मतलब है कि कठिनाई या दुःखद स्थिति का सामना करने के दौरान भी मुस्कुराते हुए सहनशीलता दिखानी चाहिए। इस वाक्यांश का उपयोग तब किया जात⋯ पूरा लेख पढ़ें

Go whole hog.Go whole hog.

[मुहावरा] GO WHOLE HOG. - किसी काम में पूरी तरह से जुट जाने का महत्व

अंग्रेज़ी मुहावरा
Go whole hog.

यदि कोई 'Go whole hog' के बारे में बोलता है, तो इसका मतलब है कि वे किसी भी प्रक्रिया या कार्य में पूरी तरह से लग गए हैं, बिना किसी संकोच के। इस मुहावरे की जड़ें अमेरिकी अ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Go over with a fine-tooth comb.Go over with a fine-tooth comb.

[मुहावरा] GO OVER WITH A FINE-TOOTH COMB. - हर विवरण की बारीकी से जांच करना

अंग्रेज़ी मुहावरा
Go over with a fine-tooth comb.

जब हम 'Go over with a fine-tooth comb' कहते हैं, तो इसका आशय होता है कि हम किसी चीज की बहुत ही बारीकी से जांचपड़ताल कर रहे हैं, जैसे कि किसी दस्तावेज़, अनुबंध, या यहाँ तक⋯ पूरा लेख पढ़ें

Go off half-cocked.Go off half-cocked.

[मुहावरा] GO OFF HALF-COCKED. - काम में जल्दबाजी न करने की अहमियत

अंग्रेज़ी मुहावरा
Go off half-cocked.

जब हम 'Go off half-cocked' के बारे में बात करते हैं, तो हमारा मतलब होता है किसी काम को बिना पूरी तैयारी के या अधूरी जानकारी के करना। यह मुहावरा हथियारों की पुरानी तकनीक स⋯ पूरा लेख पढ़ें

Go for broke.Go for broke.

[मुहावरा] GO FOR BROKE. - सब कुछ दाँव पर लगाकर सफलता पाना

अंग्रेज़ी मुहावरा
Go for broke.

जब किसी से कहा जाता है कि वे 'Go for broke', तो इसका मतलब है कि वे अपनी सारी संपत्ति या संसाधनों को एक विशिष्ट लक्ष्य या कार्य की सफलता के लिए जोखिम में डाल रहे हैं। यह अ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Go against the grain.Go against the grain.

[मुहावरा] GO AGAINST THE GRAIN. - परंपराओं के खिलाफ जाने के फायदे

अंग्रेज़ी मुहावरा
Go against the grain.

जब हम किसी से कहते हैं कि वे 'Go against the grain' तो इसका अर्थ है कि वे कुछ ऐसा कर रहे हैं जो सामान्य या प्रचलित तरीकों के विरुद्ध है। लकड़ी की बनावट की दिशा के विरुद्ध⋯ पूरा लेख पढ़ें

Give the cold shoulder.Give the cold shoulder.

[मुहावरा] GIVE THE COLD SHOULDER. - जब कोई उपेक्जा करे तो क्या करें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Give the cold shoulder.

जब हम कहते हैं कि किसी ने किसी को 'Give the cold shoulder', इसका मतलब है कि वे उनकी उपेक्जा कर रहे हैं या जानबूझकर उनसे बात नहीं कर रहे हैं। यह इडिओम मध्यकाल में वापस जात⋯ पूरा लेख पढ़ें

Get the axe.Get the axe.

[मुहावरा] GET THE AXE. - नौकरी गंवाने के प्रचलित वाक्‌यांश

अंग्रेज़ी मुहावरा
Get the axe.

जब किसी कर्मचारी को हटाने या उसकी सेवाएं समाप्त करने का समय आता है, तब अंग्रेजी में कहा जाता है कि उसे 'Get the axe' मिल गया। यह इडियम बताता है कि किसी की नौकरी या स्थिति⋯ पूरा लेख पढ़ें

Flog a dead horse.Flog a dead horse.

[मुहावरा] FLOG A DEAD HORSE. - बेकार की कोशिशों को समझें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Flog a dead horse.

जब हम ऐसे काम में अपनी ऊर्जा और समय लगा देते हैं जिसका कोई फल नहीं मिलने वाला, तो उस व्यर्थ की कोशिश को 'Flog a dead horse' कहा जाता है। इस इडियम का प्रयोग उस समय होता है⋯ पूरा लेख पढ़ें

more