Have the last laugh.
/hæv ðə lɑːst læf/

Have the last laugh.
/hæv ðə lɑːst læf/
'Have the last laugh' इडियम का प्रयोग तब होता है जब किसी व्यक्ति की सफलता उसके आलोचकों या संदेहकर्ताओं को चुप करा देती है। यह इडियम उन परिस्थितियों के लिए प्रयोग किया जाता है जहां लोगों ने आपकी असफलता का मज़ाक उड़ाया हो और इसके बावजूद आप अंत में जीत जाते हैं। उदाहरण के लिए, यदि आपके व्यापारिक प्रतियोगी आपकी व्यापार योजनाओं का मजाक उड़ाते हैं, लेकिन बाद में वह व्यापार बेहद सफल हो जाता है, तो आप 'Have the last laugh' कहकर उनके पूर्व अनुमानों को गलत साबित कर सकते हैं। यह इडियम धैर्य और दृढ़ता के महत्व को साझा करता है।
He was doubted by everyone but had the last laugh when his invention became a success.
सभी ने उस पर शक किया लेकिन उसके आविष्कार की सफलता ने उसे आखिरी हंसी दिलाई।
She'll have the last laugh when her startup overtakes the market leaders.
उसकी स्टार्टअप के बाजार के नेताओं से आगे निकलने पर उसे आखिरी हंसी मिलेगी।
Despite the criticism, he had the last laugh after his film won several international awards.
आलोचना के बावजूद, उसकी फिल्म ने कई अंतरराष्ट्रीय पुरस्कार जीतकर उसे आखिरी हंसी दिलाई।
जब हम कहते हैं कि कोई 'On the ropes' है, तो इसका मतलब है कि वह व्यक्ति या संस्था बहुत ही मुश्किल स्थिति में है। यह मुहावरा मुक्केबाजी से आया है, जहाँ एक बॉक्सर रिंग की रस⋯ पूरा लेख पढ़ें
'On the brink' का उपयोग उस समय के लिए किया जाता है जब कोई व्यक्ति या स्थिति किसी बड़ी घटना या परिवर्तन के बहुत करीब होती है। यह अक्सर संकट की स्थिति में या किसी महत्वपूर्⋯ पूरा लेख पढ़ें
'On pins and needles' इस्तेमाल होता है जब कोई व्यक्ति किसी घटना या परिणाम को लेकर बेहद चिंतित और उत्सुक होता है। यह मुहावरा उस अनुभव को दर्शाता है जब व्यक्ति को लगता है क⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Off the record' का उपयोग तब किया जाता है जब कुछ ऐसी जानकारी दी जाती है जिसे औपचारिकताओं से अलग रखा जाना है और उसे आधिकारिक दस्तावेजों या मीडिया में उल्लेखित नहीं किया जा⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Not have a clue' का मतलब है किसी विशेष विषय, समस्या, या स्थिति के बारे में कोई जानकारी न होना। जब कोई व्यक्ति किसी सवाल का जवाब बिल्कुल न दे पा रहा हो, तब उसे कहते हैं क⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Not a dry eye in the house' का तात्पर्य है कि किसी कार्यक्रम या स्थल पर मौजूद सभी लोग भावुक हो गए हों। यह अभिव्यक्ति आमतौर पर उस समय इस्तेमाल की जाती है जब कुछ ऐसा हो जो⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Neck and neck' का मतलब होता है दो प्रतियोगियों का बहुत नजदीकी मुकाबला होना, जहाँ पर जीत का निर्धारण करना कठिन होता है। उदाहरण के लिए, एक दौड़ में दो धावक बिल्कुल एक साथ ⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Move mountains' का मतलब होता है बहुत बड़े और मुश्किल कामों को पूरा करना। यह जताता है कि अगर किसी के पास पर्याप्त इच्छा शक्ति और दृढ़ संकल्प है, तो वो व्यक्ति बड़ी से बड़⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Make the cut' का अर्थ होता है किसी चयन प्रक्रिया में सफल होना या किसी निर्धारित मानक को पूरा करना। मान लीजिए, एक खेल में आपको टीम में जगह पानी है, तो आपको 'मेक द कट' प्र⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Make or break' वह क्षण दर्शाता है जब कोई चीज या तो सफल होती है या पूरी तरह असफल हो जाती है। यह किसी व्यक्ति या स्थिति के लिए बहुत महत्वपूर्ण होता है, जहां उनके निर्णय या⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Make a beeline for it' का तात्पर्य होता है किसी चीज़ की ओर सीधा और तेजी से बढ़ना। यह मधुमक्खियों के उस व्यवहार से प्रेरित है जब वे फूलों से अमृत लेने के लिए सीधी उड़ान भ⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Look the other way' का अर्थ होता है जान-बूझकर किसी गलती या असमंजस की स्थिति पर ध्यान न देना। यह अकसर तब इस्तेमाल होता है जब कोई व्यक्ति किसी गलत काम को अनदेखा करने का चु⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Look down on someone' का मतलब होता है किसी को नीच समझना या उनके प्रति हेय दृष्टिकोण रखना। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति दूसरे व्यक्ति को कम अहमियत या हीनता के भाव⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Live it up' का मतलब होता है पूरी तरह से और बिना किसी चिंता के जीवन का आनंद उठाना। यह उस समय का वर्णन करता है जब कोई व्यक्ति अपने शौक और इच्छाओं पर खुल कर खर्च करता है और⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Level the playing field' का अर्थ होता है कि प्रतिस्पर्धा या किसी कार्य में सभी को समान अवसर प्रदान करना। इसे खेल के मैदान को समतल करने की उपमा के जैसे समझा जा सकता है, ज⋯ पूरा लेख पढ़ें