[イディオム] PUT THE CART BEFORE THE HORSE. - 物事の正しい順序を学ぶ英語表現

Put the cart before the horse.

Put the cart before the horse.

/pʊt ðə kɑrt bɪˈfɔr ðə hɔrs/

順序が逆

「Put the cart before the allegory」は、「馬の前に車を置く」と直訳され、物事の順序が逆であることを意味するイディオムです。この表現は、何かを行う際にステップを飛ばしたり、正しいプロセスを無視するときに使われます。効果的な結果を得るためには、物事を順序良く処理することの重要性を教えてくれます。

例文

  1. Trying to hire staff before securing the office space is putting the cart before the horse.

    オフィススペースを確保する前にスタッフを雇うのは順序が逆だ。

  2. He put the cart before the horse by ordering furniture before confirming his new house purchase.

    彼は新しい家の購入が確認される前に家具を注文してしまった。

  3. Launching the advertising campaign before finalizing the product design was a classic case of putting the cart before the horse.

    製品設計が最終化される前に広告キャンペーンを開始するのは典型的な間違った手順だ。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語