[Modismo] PUT THE CART BEFORE THE HORSE. - Mejora Tu Inglés: Aprende a Hablar de Errores Comunes

Put the cart before the horse.

Put the cart before the horse.

/pʊt ðə kɑrt bɪˈfɔr ðə hɔrs/

Hacer las cosas en desorden

Put the cart before the horse" es un idiom para describir una situación en la cual las cosas están hechas fuera de orden o no están bien organizadas, como intentar tirar de un carro colocando el caballo detrás de este. Esta expresión es útil para discutir errores de planificación.

Frases de ejemplo

  1. Trying to hire staff before securing the office space is putting the cart before the horse.

    Intentar contratar personal antes de asegurar el espacio de oficina es hacer las cosas al revés.

  2. He put the cart before the horse by ordering furniture before confirming his new house purchase.

    Él hizo las cosas al revés al ordenar muebles antes de confirmar la compra de su nueva casa.

  3. Launching the advertising campaign before finalizing the product design was a classic case of putting the cart before the horse.

    Lanzar la campaña publicitaria antes de finalizar el diseño del producto fue un clásico caso de hacer las cosas al revés.

compartir
¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en
Video recomendado
more