[イディオム] PULL UP YOUR SOCKS. - 頑張って!靴下を上げるってどういう意味?

Pull up your socks.

Pull up your socks.

もっと努力する

「Pull up your socks」というイディオムは、もっと努力するようにというアドバイスです。直訳すると「あなたの靴下を上げなさい」となりますが、これは「もっと真剣に取り組むべきだ」と促す意味で使われます。例えば、試験の成績が芳しくない場合や、仕事でのパフォーマンスが低下した際に用いられることがあります。日本の「腕を上げる」と似ていますが、もっとカジュアルなシチュエーションで使われることが多いです。

例文

  1. It's time to pull up your socks and finish that project.

    プロジェクトを終わらせるために本腰を入れるべき時だ。

  2. You need to pull up your socks if you want to win this competition.

    この競技に勝ちたいなら、本気を出す必要がある。

  3. After failing the exam, Sarah knew she had to pull up her socks and study harder.

    試験に失敗した後、サラはより一層努力する必要があることを自覚した。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more