Pull up your socks.

Pull up your socks.
'Pull up your socks'은 자신의 노력이나 성과가 부족할 때 더 열심히 하라는 의미로 사용됩니다. 직설적으로는 양말을 올리라는 말처럼 보이지만, 실제로는 더 많은 노력을 기울여야 한다는 비유적 표현입니다. 예를 들어, 시험 점수가 기대에 못 미치면 선생님이 학생에게 '양말 좀 올려!'라고 격려할 수 있습니다.
It's time to pull up your socks and finish that project.
프로젝트를 끝내려면 이제 열심히 해야 한다.
You need to pull up your socks if you want to win this competition.
경쟁에서 이기려면 잘 해야 한다.
After failing the exam, Sarah knew she had to pull up her socks and study harder.
시험에 떨어진 후, 사라는 더 열심히 공부해야 한다고 결심했다.
'Couch potato'는 활동적이지 않고, 대부분의 시간을 소파에 앉아 TV를 보면서 보내는 사람을 묘사하는 숙어입니다. 이 숙어는 주로 활동 부족과 게으름을 강조하거나 비판할 때 사용⋯ 전체 기사 읽기
'Come up short'는 계획했던 목표나 기대에 도달하지 못한 상황을 설명할 때 사용되는 숙어입니다. 주로 필요한 자원, 능력, 혹은 시간이 부족할 때 이 숙어를 활용하여 실패를 표현⋯ 전체 기사 읽기
'Close but no cigar'는 목표나 성공에 아주 가까웠으나 결국 그것을 달성하지 못했을 때 사용되는 숙어입니다. 이 표현은 본래 미국의 축제나 카니발에서 사용된 게임에서 유래되었⋯ 전체 기사 읽기
'Clean slate'은 과거의 실수나 불행을 잊고 새롭게 시작하려는 의지를 표현하는 숙어입니다. 마치 깨끗한 칠판에서 새로 글을 쓸 수 있듯이, 개인이 과거를 뒤로하고 새로운 기회를 ⋯ 전체 기사 읽기
'Change of heart'는 갑자기 또는 다소 예기치 않게 감정이나 생각이 바뀌었음을 나타내는 숙어입니다. 이 숙어는 주로 사람이 결정이나 태도를 바꾸었을 때 적합하게 사용되며, 개인⋯ 전체 기사 읽기
'Call a spade a spade'는 사실을 있는 그대로 직시하고 솔직히 말하는 태도를 가리키는 숙어입니다. 주로 불편한 진실이나 부정적인 현실을 거리낌 없이 언급할 때 사용되며, 솔직함⋯ 전체 기사 읽기
'Bury the hatchet'은 오랜 불화나 분쟁을 끝내고 화해하는 상황에서 사용되는 숙어입니다. 원래 이 숙어는 미국 원주민들이 전쟁을 끝내고 평화를 상징하는 행위로 도끼를 땅에 묻었⋯ 전체 기사 읽기
'Break the bank'이란 표현은 어떤 일을 하기 위해 많은 돈을 지출하게 될 경우 사용되는 숙어입니다. 돈을 많이 쓰게 되어 예산을 초과하거나 경제적으로 부담이 될 때 이 숙어를 사⋯ 전체 기사 읽기
'Blow smoke'는 사실이 아닌 정보를 퍼뜨리거나 상대를 현혹시켜 진실을 감추려는 행위를 묘사할 때 쓰입니다. 주로 자신의 실수나 결점을 숨기기 위해 과장된 이야기나 거짓말을 하⋯ 전체 기사 읽기
'Best of both worlds'란 긍정적인 두 가지 상황을 동시에 누릴 수 있다는 의미를 가지고 있습니다. 예를 들어, 직장에서의 성공과 가정에서의 행복을 동시에 경험하는 것처럼, 이 숙⋯ 전체 기사 읽기
'Behind the eight ball'은 볼 풀에서 8번 볼 뒤에 다른 볼이 위치해 쉽게 샷을 할 수 없는 상황에서 유래된 표현으로, 일반적으로 어려운 상황이나 불리한 조건에 처해있음을 의미합⋯ 전체 기사 읽기
'Beat around the bush'는 직접적이지 않게 말하거나 본론에 들어가지 않고 주제를 피하는 것을 의미합니다. 이 속담은 종종 중요한 문제나 민감한 주제에 대해 이야기할 때 사용됩니⋯ 전체 기사 읽기
'Barking up the wrong tree'는 잘못된 가정이나 오해로 인해 잘못된 대상에게 책임을 돌리거나 문제의 원인을 찾고 있음을 나타내는 속담입니다. 이 표현은 누군가가 실제 문제의 해⋯ 전체 기사 읽기
'Back to the grind'는 휴식이나 휴가 후에 일상적인 업무나 공부로 돌아가야 함을 의미하는 속담입니다. 이 표현은 일상의 반복되는 루틴이나 때로는 지루할 수 있는 일들로의 복귀⋯ 전체 기사 읽기
'At wit's end'라는 표현은 사람이 어떤 문제를 해결하기 위해 할 수 있는 모든 방법을 시도해보고도 더 이상의 해결책을 찾을 수 없을 때 사용합니다. 이 속담은 극도의 좌절감이나 ⋯ 전체 기사 읽기