Dog days.
[イディオム] DOG DAYS. - 夏の暑さを表す英語の表現、ドッグデイズ
非常に暑い期間
「Dog days」というイディオムは、夏の最も暑い期間を指す言葉で、古代ローマ時代に最も暑い日々が「犬の星」シリウスの出現に関連していたことに由来します。この時期は特に気温が高くなり、熱中症などの健康リスクも高まるため、注意が必要です。日本の夏の暑さと比較しても、この期間の厳しさをうまく表しているため、夏の天們や日程を計画する際にも参考にされます。暑い季節を乗り切るための準備や対策について話す時にも使われることがあります。
例文
During the dog days of summer, it's hard to stay cool without air conditioning.
夏の猛暑日では、エアコンなしで涼しく過ごすのは難しいです。
The dog days in August always make me crave ice-cold lemonade.
8月の猛暑日には冷たいレモネードが恋しくなります。
Vacationing during the dog days of summer means finding ways to beat the heat.
夏の猛暑日に休暇を取るなら、暑さをしのぐ方法を見つける必要があります。