Dog days.

Dog days.
Les 'Dog days', ou jours canins, désignent les périodes les plus chaudes de l'année, généralement associées à la fin juillet et août dans l'hémisphère nord. Cette expression vient de l'ancienne croyance romaine liant la chaleur accablante à l'apparition de l'étoile Sirius, aussi appelée l'étoile du chien, dans la constellation du Chien. Dans un sens plus moderne, elle peut symboliquement représenter des périodes d'intense inactivité ou de paresse due à la chaleur. L'expression est utile pour discuter des changements climatiques, des habitudes saisonnières, ou même des périodes de stagnation dans la vie personnelle ou professionnelle.
During the dog days of summer, it's hard to stay cool without air conditioning.
The dog days in August always make me crave ice-cold lemonade.
Vacationing during the dog days of summer means finding ways to beat the heat.
Pull the plug" signifie arrêter ou mettre fin à une activité ou un projet. Imaginez qu'en tirant la prise, vous coupez l'alimentation électrique, ce qui arrête tout le pr⋯ Lire l'article complet
Play the field" fait référence à l'idée d'explorer plusieurs options, souvent dans le contexte des relations ou des rendez-vous amoureux, avant de faire un choix final. O⋯ Lire l'article complet
L’expression "Over the moon" est très similaire à "On cloud nine" et signifie être extrêmement heureux ou ravi, comme si on avait sauté par-dessus la lune de contentement⋯ Lire l'article complet
Out on a limb" est une expression qui décrit une situation où une personne prend un risque en se positionnant de manière isolée ou vulnérable. Cela peut être interprété l⋯ Lire l'article complet
Se trouver "On cloud nine" signifie être extrêmement heureux, comme si on flottait sur un nuage très élevé. C'est souvent utilisé pour décrire un état de bonheur pure apr⋯ Lire l'article complet
L'idiome "Nail colors to the mast" signifie afficher ouvertement et fermement ses couleurs, ses croyances ou ses allégeances, même face à l'opposition. C'est comme un cap⋯ Lire l'article complet
L’expression "Make a mountain out of a molehill" est utilisée quand quelqu'un réagit de manière excessive à un petit problème. C’est comme si on transformait une petite t⋯ Lire l'article complet
Make a beeline for" est utilisé pour décrire quelqu'un qui va directement vers quelque chose sans aucune hésitation. L'image vient des abeilles qui retournent à leur ruch⋯ Lire l'article complet
L'idiome "Let bygones be bygones" signifie décider d'oublier les désaccords ou les erreurs passés et de ne pas permettre à ces événements anciens d'affecter la relation a⋯ Lire l'article complet
L'expression "Lay it on thick" est utilisée quand quelqu'un donne trop de compliments ou exagère la vérité pour impressionner ou persuader quelqu'un. C'est comme applique⋯ Lire l'article complet
L'expression "Knock socks off" est utilisée lorsqu'on veut dire qu'on va impressionner quelqu'un au point qu'il va en être stupéfait. Imaginez la réaction de quelqu'un qu⋯ Lire l'article complet
Utiliser l'expression "Kick the can down the road" signifie choisir de reporter un problème au lieu de le résoudre immédiatement. C'est comme donner un coup de pied dans ⋯ Lire l'article complet
L'idiome "Keep at arm’s length" fait référence à l'idée de garder quelqu'un ou quelque chose à distance physique ou émotionnelle. Utilisée souvent pour signifier qu'on ne⋯ Lire l'article complet
L'expression "In the same boat" signifie que les personnes impliquées sont dans la même situation, souvent difficile ou désavantageuse. Cela souligne un partage d'expérie⋯ Lire l'article complet
In a nutshell" est une expression idiomatique anglaise utilisée pour indiquer que vous allez dire quelque chose de manière très concise, en utilisant très peu de mots. C'⋯ Lire l'article complet