[イディオム] OFF THE CUFF. - 即興の技術と表現「即興で」の意味を徹底解説
「Off the cuff」という成句は、準備無しに、その場の思いつきで物事を行うことを意味します。直訳すると「カフ(シャツの袖口)から外れる」となりますが、これは形式的でない、準備⋯ 全記事を読む
「Off the cuff」という成句は、準備無しに、その場の思いつきで物事を行うことを意味します。直訳すると「カフ(シャツの袖口)から外れる」となりますが、これは形式的でない、準備⋯ 全記事を読む
英語の成句「Keep up appearances」は、外面だけを良く見せようとする、特に他人に対して実際の状況よりもましな状態であるかのように振舞うことを意味します。「見た目を保つ」と直⋯ 全記事を読む
「Go the whole nine yards」というイディオムは、ある活動やタスクを完了するために全力を尽くし、最後までやり遂げることを意味します。具体的には、プロジェクトを途中で放棄せず⋯ 全記事を読む
「Everything but the kitchen sink」という表現は、文字通りキッチンのシンク以外の全てを意味し、何かを行う際に必要以上に多くの物を持って行くことを指します。例えば、週末の小⋯ 全記事を読む
「Don't put all your eggs in one basket」というイディオムは、全てのリソースや努力を一つの場所に集中しないように、という警告です。たとえば、投資をするときにすべてのお金を⋯ 全記事を読む
「Use your loaf.」というイディオムは、「頭を使って考える」という意味です。この表現はイギリスの俗語から来ており、「loaf of bread」(パンの一塊)が「head」(頭)を意味する⋯ 全記事を読む
「Shoot for the moon.」というイディオムは、「非常に高い目標や夢を持つこと」を意味しています。文字通り「月に向かって撃つ」という意味から、「目標を高く持つべきだ」や「大き⋯ 全記事を読む
「Read someone like a book.」というイディオムは、「他人の心や意図をすぐに理解できる」という意味を持っています。この表現は、本を読むことが非常に簡単であるように、人の感情⋯ 全記事を読む
「Pick someone’s brain」とは、他人の知識やアイディアを、話をすることによって得ようとする行為を指します。このイディオムは、相手の頭(brain)から有益な情報やアイディアを「⋯ 全記事を読む
「Nail your colors to the mast」とは、自分の信念や支持する意見を公然と示すことを意味するイディオムです。この表現は、海戦で使われた歴史があり、船のマストに自分の旗(colors⋯ 全記事を読む
「Live on the edge」というイディオムは、常に危険を冒して生活することを意味します。これは、文字通りの意味で生命の危険にさらされる状況に自らを置くことから、比喩的にリスクを⋯ 全記事を読む
「Kick the tires」とは、直訳すると「タイヤを蹴る」となりますが、これは「新しいものを試す」や「慎重に評価する」という意味で使われるイディオムです。元々は自動車の購入前にタ⋯ 全記事を読む
「Get the show on the road」という成句は、「何かを始める」や「行動を開始する」という意味で使われます。このイディオムの背景には、文字通りにショーが開演する準備が整ったとい⋯ 全記事を読む
「Feel the heat」この成句は、直訳すると「熱を感じる」となりますが、英語のイディオムとしては「プレッシャーを感じる」や「厳しい状況に直面する」を意味します。例えば、重要な⋯ 全記事を読む
イディオム「Drop a bombshell」は、予期せず驚きや衝撃を与えるニュースや情報を公開することを指します。この表現は、特に重大な変更や予想外の悪いニュースを人々に伝える際に使用⋯ 全記事を読む