[イディオム] WAKE-UP CALL. - 警鐘を鳴らす出来事とは?
「Wake-up call」というイディオムは、注意を引くための警告や、すぐに行動を起こす必要がある状況を示す表現です。これは、誰かが注意不足や自覚不足にある時に使われることが多く、⋯ 全記事を読む
「Wake-up call」というイディオムは、注意を引くための警告や、すぐに行動を起こす必要がある状況を示す表現です。これは、誰かが注意不足や自覚不足にある時に使われることが多く、⋯ 全記事を読む
英語のイディオム「Underestimate at your peril」は、何かや誰かを過小評価することの危険性について警告しています。このフレーズは、特に自信過剰が災いして、重要なリスクを見逃⋯ 全記事を読む
「Take the heat」とは、「批判や圧力に耐える」ことを意味するイディオムです。料理の際に熱に耐えることから派生した表現で、比喩的には、政治的な場面や職場での困難な状況に直面⋯ 全記事を読む
「Raise the roof」というイディオムは、「非常に盛り上がる」や「大騒ぎする」ことを表します。このフレーズは文字通りには「屋根を持ち上げる」という意味ですが、実際には音楽コン⋯ 全記事を読む
「Put your thinking cap on」というイディオムは、「真剣に考える状態になる」や「問題解決のために集中する」ことを意味します。この表現の由来は子供たちが学校で使う特別な帽子か⋯ 全記事を読む
「Open Pandora’s box」とは、「何も知らずに行った行動が思わぬ大きな問題を引き起こす」という意味のイディオムです。この表現はギリシャ神話に登場するパンドラの箱から来ています⋯ 全記事を読む
「Needle in a haystack」というイディオムは、「非常に見つけにくいものを探すこと」を表しています。文字通りの意味は、干し草の山の中から針を見つけ出すことから来ており、ほぼ不⋯ 全記事を読む
「Keep your ear to the ground」というイディオムは、「情報や噂を集めるために注意深く周囲を観察する」という意味です。この表現は、文字通り地面に耳をつけて、遠くの音を聞こう⋯ 全記事を読む
「It's a no-go」というイディオムは、何かが開始されない、または計画が前に進まない状態を示します。このフレーズは、特に計画やプロジェクトが何らかの理由でキャンセルまたは延期⋯ 全記事を読む
「Hang your hat」というイディオムは、どこかに住み着くこと、特に新しい場所に家を構えることを意味しています。このフレーズは、帽子をかける行為から来ており、自宅のように感じ⋯ 全記事を読む
「Go down a storm」というイディオムは、何かが非常に成功し、人々に非常に好まれる様子を表します。主にイギリス英語で使われるこの表現は、パーティ、公演、新製品などが観客や消⋯ 全記事を読む
「Fly on the wall.(フライ・オン・ザ・ウォール)」という表現は、文字通りには「壁に止まっているハエ」を意味しますが、何かの場面や出来事を他人が気付かないように静かに観察す⋯ 全記事を読む
「Dog-eat-dog.(ドッグ・イート・ドッグ)」とは、文字通りには「犬が犬を食べる」という意味ですが、これは非常に競争が激しい環境や状況を指すイディオムです。ビジネス界やスポー⋯ 全記事を読む
「Bite your tongue.(バイト・ユア・タング)」というイディオムは、言いたいことがあるけれどもそれを我慢し、何も言わないことを表しています。この表現は、不適切なことを言って⋯ 全記事を読む
「The ball is in your court」というイディオムは、次に行動を起こすべきはあなただということを伝える際に用いられます。このフレーズはテニスから来ており、ボールが自分のコート⋯ 全記事を読む