[イディオム] BURNING THE CANDLE AT BOTH ENDS. - 効率的な時間の使い方を教えます
「Burning the candle at both ends」とは、朝早くから夜遅くまで働き続けることを意味し、自分のエネルギーを無理に使い果たしている状態を表します。このイディオムは文字通りには⋯ 全記事を読む
「Burning the candle at both ends」とは、朝早くから夜遅くまで働き続けることを意味し、自分のエネルギーを無理に使い果たしている状態を表します。このイディオムは文字通りには⋯ 全記事を読む
「You're toast」というイディオムは、何かを失敗した後や問題に直面している状態を表現する際によく使われます。たとえば、テストで悪い点数を取ってしまい、その結果、何か重大なペ⋯ 全記事を読む
「X-factor」とは、他人とは一線を画する特有の魅力や能力、特質を意味するイディオムです。この表現は、通常、その人物の成功をもたらす独特の要素を示すために使用されます。たとえ⋯ 全記事を読む
「Ride the wave」というイディオムは、特定の傾向や流れ、出来事の波に乗って、それを最大限に活用することを意味します。ビジネスの世界や個人の経験の中で、有利な状況が起こった⋯ 全記事を読む
「Quit cold turkey」というイディオムは、何かを突然完全にやめることを意味します。主にタバコ、アルコール、ドラッグなどの中毒性のあるものをやめる時に使われる表現ですが、他の⋯ 全記事を読む
「Packed like sardines」という慣用句は、非常に狭い空間に多くの人々が詰め込まれている様子を描写するのに用います。通常、サーディンが缶詰にぎゅうぎゅうに詰め込まれていること⋯ 全記事を読む
「Off your rocker」という慣用句は、誰かが非常に変わった行動をとっているか、理性を失っている様子を表すのに使われます。これは、昔の揺り椅子(rocker)が不安定でぐらついてい⋯ 全記事を読む
「Nick of time」という表現は、「ぎりぎりのタイミングで何かを達成する」という意味を持つ英語の慣用句です。文字通りには、「時間の刻み目」という意味ですが、この表現はしばしば⋯ 全記事を読む
「Last straw」という表現は、耐えることができなくなった最後の一点を示すイディオムです。「最後の一本の藁」とは、すでに重荷を背負っているラクダの背中に置かれた、耐えきれない⋯ 全記事を読む
「Knock on wood」とは、不運を避けたいときや、何か良いことが起こったがそれが続くことを望む時に使う表現です。木をノック(叩く)することで、悪い運命を払うと考えられています⋯ 全記事を読む
「In stitches」という表現は、英語で非常に面白くて、笑いすぎてお腹が痛くなるほど笑っている状況を表します。このイディオムは、文字通りには「縫い目」を意味しますが、転じて「⋯ 全記事を読む
「Hold your horses」というイディオムは、急ぐ前にちょっと待つようにと言う時に使います。文字通りには、「馬を控える」という意味ですが、誰かに急いで行動するのを少し止めるよう⋯ 全記事を読む
「For the birds」というイディオムは、何かが非常につまらない、または価値がないことを意味する表現です。直訳すると「鳥のための」となりますが、このフレーズはアメリカの口語で⋯ 全記事を読む
「Eye the needle」というイディオムは、非常に注意深く何かを見ることを意味します。文字通りには、「針の穴を見る」という意味ですが、この表現は特に注意や精密さが求められる状況⋯ 全記事を読む
「Down to the wire」というイディオムは、何かが締め切りや期限にとても近づいた時、最後の瞬間まで結果が分からない状況を表します。この表現はもともと馬レースから来ています。レ⋯ 全記事を読む