[イディオム] GO FOR A SPIN. - 週末のお出かけに:さあ、ドライブへ
「Go for a spin」という表現は、「車でちょっとしたドライブをする」という意味で使われます。気晴らしやリフレッシュのために短時間車を走らせることを楽しむ状況を表現します。⋯ 全記事を読む
「Go for a spin」という表現は、「車でちょっとしたドライブをする」という意味で使われます。気晴らしやリフレッシュのために短時間車を走らせることを楽しむ状況を表現します。⋯ 全記事を読む
「Go out on a limb」というイディオムは「自分を不安定な状態に置く」という意味です。通常、何か支持を失いかねない冒険的な選択や意見を支持する際に使われる表現です。⋯ 全記事を読む
「Go with the flow」は、「その場の状況に合わせて柔軟に対応する」という意味のイディオムです。計画通りに事が運ばない時、無理に抗わずに状況の流れに身を任せる態度を示す時に用⋯ 全記事を読む
「Golden opportunity」というフレーズは「一生のチャンス」とも言える大変良い機会を表します。特に、達成困難な目標や夢に近づける重要な瞬間や条件が整った時に使われる表現です。⋯ 全記事を読む
「Green thumb」とは、特に園芸に関する天賦の才能、または植物を育てるのが上手なことを表すイディオムです。花や植物がよく育つ人、植物の世話をするのが得意な人に対して使われる⋯ 全記事を読む
「Hit the jackpot」というイディオムは、突然の大成功を意味します。もともとはギャンブル(特にスロットマシン)に由来し、大当たりを引くことから来ています。日常生活でこの表現⋯ 全記事を読む
イディオム「In over head」は、自分の能力や理解を超えて、管理不可能なほど難しい状況に巻き込まれてしまうことを意味します。水に頭まで浸かってしまう様子から来ており、比喩的に⋯ 全記事を読む
「In the bag」という表現は、何かがほぼ確実に成功する、または達成されるという意味で使われます。このイディオムは、目的物を袋に入れておくことから「もう安全だ」という安心感を⋯ 全記事を読む
「Jump through hoops」というイディオムは、目標を達成するために非常に多くの努力や困難なタスクを乗り越えることを意味します。文字通りの輪を跳び越えるサーカスの芸からきており⋯ 全記事を読む
「Keep chin up」は「元気を出して前向きにいましょう」と励ます意味で使われるイディオムです。文字通りに顎を上げることから、「落ち込まずに前を向いて」というポジティブな態度を⋯ 全記事を読む
「Know the ropes」は、ある活動やプロセスの詳細や方法を完全に理解している状態を指します。この表現は、船のロープ操作を熟知している必要があった航海の時代から来ています。⋯ 全記事を読む
「Lay down the law」は、厳しくルールを設定し、他の人に従わせることを意味します。法律を制定するという行為から派生したイディオムで、しばしば権威的な態度でルールを教える際に⋯ 全記事を読む
「Leave high and dry」というイディオムは、助けが必要な時に支援やリソースが得られず、困った状況に置き去りにされることを意味します。もともとは船が潮が引いて動けなくなる様子⋯ 全記事を読む
「Lend a hand」というイディオムは文字通りに「手を貸す」ことで、誰かの手伝いをすることを指します。誰かが苦労している時や忙しい時に役立ちたいという意志を表現する際に使われ⋯ 全記事を読む
「Let off steam」という表現は、ストレスや怒りなどの感情を安全な方法で発散することを指します。もともとは蒸気機関が過剰な圧力を逃がすために「蒸気を逃がす」という意味からき⋯ 全記事を読む