[관용구] DON'T COUNT YOUR CHICKENS BEFORE THEY HATCH. - 일을 성급히 결론 짓지 않는 방법 배우기

Don't count your chickens before they hatch.

Don't count your chickens before they hatch.

성공을 너무 일찍 기뻐하지 마세요.

‘Don't count your chickens before they hatch’ 라는 표현은 성공이 확정되기 전에 기뻐하거나 만족하지 말아야 한다는 뜻으로 사용됩니다. 그 예로, 당신이 사업을 시작했다고 가정해 봅시다. 초기에 몇몇 좋은 거래가 성사되었을 때, 이 표현은 그 짧은 성공으로 모든 것이 해결되었다고 믿지 말라는 충고로 활용될 수 있습니다. 즉, 실제로 돈을 손에 쥐기 전에는 그 성공을 축하하기에는 이르다는 점을 강조하는 이디엄입니다.

예문

  1. Don't count your chickens before they hatch.

    상황이 확정되지 않았을 때 계획을 세우지 말아라.

  2. She cautioned him, ‘Don’t count your chickens before they hatch’ regarding his promotion.

    그녀는 그의 승진에 대해 섣불리 기대하지 말라고 경고했다.

  3. Counting your chickens before they hatch is risky; wait until you see the final results.

    일이 확정되기 전까지 기대를 가지는 것은 위험하다; 최종 결과를 볼 때까지 기다려라.

즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어