君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
너는 보지 못하느냐, 황하의 물이 하늘에서 내려와, 바다로 흘러가고 다시는 돌아오지 않는다.
Do you not see, the water of the Yellow River comes from the sky, flowing into the sea, never to return.
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
너는 보지 못하느냐, 높은 홀의 밝은 거울이 하얀 머리를 슬퍼하며, 아침에는 푸른 실 같던 머리가 저녁에는 눈처럼 변한다.
Do you not see, the bright mirror in the high hall grieves over the white hair, morning hair like silk, evening hair like snow.
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
인생에 기쁠 때는 끝까지 즐기고, 금잔이 달을 향해 비어 있는 일 없게 하라.
When life is at its best, one must enjoy to the fullest, never leave the golden cup empty in front of the moon.
天生我材必有用,千金散尽还复来。
하늘이 나에게 재능을 주었으니 반드시 쓰일 날이 있을 것이며, 천금도 다 써버려도 다시 돌아올 것이다.
Heaven gave me talent, and it must be of use; even if I spend all my wealth, it will return again.
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
양을 삶고 소를 잡아 즐거움을 추구하라, 반드시 한 번에 300잔을 마셔야 한다.
Roast the lamb, slaughter the cattle, and enjoy; one must drink 300 cups in one go.
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
종과 북, 진귀한 음식은 귀하지 않다, 다만 영원히 취해 다시는 깨어나지 않기를 바란다.
Bells and drums, and rare delicacies are not valuable; I only wish to stay drunk forever and never wake up.
古来圣主已知名,且放旷怀自成。
옛날의 성스러운 군주들은 이미 유명했으며, 스스로 마음을 자유롭게 펼쳐라.
Since ancient times, wise rulers have been well-known, and one must free the heart and be at ease.
对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
술을 마시며 노래하라, 인생이 얼마나 되겠는가? 이는 아침 이슬과 같고, 떠난 날들이 너무 많다.
Sing as you drink, how much of life is there? It is like the morning dew, with so many days gone by.
譬如朝露,去日苦多。
아침 이슬과 같고, 떠난 날들이 너무 많다.
It is like the morning dew, with so many days gone by.